Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doute une telle affirmation surtout " (Frans → Engels) :

Mais il y a aussi beaucoup de monde qui n'étaient pas du tout étonnés que la Cour suprême fasse une telle affirmation, surtout, bien entendu, les juges des instances inférieures qui ne sont pas arrivés aux mêmes conclusions.

Now there were a lot of people who were very surprised that the Supreme Court would say that, particularly, no doubt, the judges in the lower courts who didn't conclude that.


Le sénateur Doody: Je ne doute pas que la Cour suprême ait fait une telle affirmation.

Senator Doody: I have no doubt that the Supreme Court said exactly that.


Il y a sans doute beaucoup de vrai dans cette affirmation, surtout en ce qui concerne le rôle et les fonctions des élus à la Chambres des communes.

No doubt there is a lot of truth to that, and particularly so as it relates to the roles and duties of the elected members of the House of Commons.


Puisque la GRC ne fait pas de commentaire sur ce genre d'enquête, et surtout pas sur cette enquête, comment le premier ministre a-t-il pu faire une telle affirmation?

Since the RCMP does not comment on this kind of investigation, and especially not on this investigation, how was the Prime Minister able to make that statement?


23. note néanmoins ne pas avoir eu connaissance à ce jour de documents ou de déclarations justifiant une telle affirmation; est dès lors dans l'obligation de mettre en doute que ces actions aient réellement été menées à bien et qu'elles aient contribué à la mise en œuvre du plan d'action;

23. Points out nevertheless that so far it has been unaware of supporting documents or statements justifying such a declaration; is forced therefore to seriously question whether these measures have been completed and whether they have been implemented or have had an impact on the progress of the implementation of the Action Plan;


2. déplore sincèrement que la Turquie ait suscité de sérieux doutes quant à sa volonté d'appliquer pleinement toutes les dispositions du protocole en publiant dans le même temps, et parallèlement à ce protocole, une déclaration affirmant que la signature, la ratification et l'application dudit protocole n'équivalent en rien à la reconnaissance de la République de Chypre, telle que visée au protocole; rappelle à la Commission de fo ...[+++]

2. Sincerely deplores the fact that Turkey has cast serious doubt on its willingness fully to implement all provisions of the Protocol by releasing at the same time, together with the Protocol, a statement saying that the signing, ratification and implementation of that Protocol does not amount to any form of recognition of the Republic of Cyprus referred to in the Protocol; reminds the Commission to provide Parliament with an answer from the Turkish Government as to whether the unilateral declaration is part of ...[+++]


Nous sommes encore loin d'un accord, mais je voudrais, s'agissant de la détermination de la Commission à vos côtés, rappeler de la manière la plus nette, s'il devait y avoir des doutes, des inquiétudes ou des questions, que la Commission continuera jusqu'au bout, vous pouvez compter sur moi, à se fixer pour cette négociation un très haut niveau d'ambition pour le Traité de Nice, de telle sorte qu'il ne s'agisse pas seulement de terminer cette négociation à N ...[+++]

We are still some way off an agreement, but I would like, as regards the determined support the Commission offers you, to give a clear reminder, if there could be any doubts, concerns or questions surrounding this, that the Commission will strive to the very last minute – you can count on me – to set itself very ambitious targets for the Treaty of Nice in these negotiations, so that we will not simply be concluding the negotiations at Nice, but first and foremost ensuring their success.


L'aspect de la proposition le plus difficile et le plus sensible est sans aucun doute l'élargissement des obligations qui y sont imposées, telles que l'obligation de signaler tout soupçon de blanchiment et l'élargissement de l'obligation aux professions non financières et surtout juridiques.

The most difficult and sensitive aspect of the proposal is without doubt the extension of the obligations laid down by the directive, one being the obligation to report suspicions of money laundering and the extension thereof to non-financial professions and, above all, legal professions.


20. est vivement préoccupé par les affirmations selon lesquelles la RPDC poursuit son programme d'armes nucléaires dans une installation souterraine à Kumchangri et estime qu'il est impératif de dissiper les doutes quant à l'existence d'installations souterraines dans ce pays, et ce éventuellement par le biais d'une inspection effectuée par un tierce partie neutre, telle que l'AIEA ou l'ONU;

20. Is deeply concerned by the allegations that the DPRK is pursuing its nuclear weapons programme at an underground facility at Kumchangri and regards it as imperative that doubts relating to underground installations there be removed, possibly through an inspection by a neutral third party, such as the IAEA or the UN;


Je mets en doute une telle affirmation surtout en ce qui concerne la sécurité militaire et je ne crois pas qu'il y ait beaucoup d'observateurs qui diraient qu'au Canada nous consacrons une juste part de nos dépenses pour appuyer l'armée.

I question that primarily in terms of military security and I do not think there are many observers who would say we in Canada are spending our fair share of dollars in support of the military.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doute une telle affirmation surtout ->

Date index: 2022-01-05
w