Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doute que pékin serait aussi » (Français → Anglais) :

L'honorable Céline Hervieux-Payette : Honorables sénateurs, comme le leader le sait certainement, Sinclair Stevens, ancien ministre du gouvernement Mulroney et architecte de la Loi sur Investissement Canada, doute que Pékin serait aussi avenant si une entreprise canadienne voulait — à l'instar de CNOOC qui veut prendre le contrôle de Nexen — prendre le contrôle d'une entreprise chinoise.

Hon. Céline Hervieux-Payette: Honourable senators, as I am sure Madam Leader knows, the Honourable Sinclair Stevens, a former minister of the Mulroney government and architect of the Investment Canada Act, doubts that Beijing would grant Canada the same sort of buying opportunity as CNOOC seeks in Nexen.


Il serait aussi sans doute en mesure de faire connaître les questions et s'il examinait un point particulier et suggérait des changements qui ne seraient pas adoptés, il pourrait le dire publiquement et ainsi forcer la société à respecter ses décisions.

He'd also be able, presumably, to publicize issues, and if he looked into something and suggested changes that weren't adopted, he could make them public and thereby shame the company into compliance.


À mon avis, ce compromis serait sans doute acceptable en vertu de la Charte des droits et libertés et serait aussi conforme à la résolution que la majorité d'entre vous ont appuyée.

To me, that is probably a compromise that would be acceptable under the Charter of Rights and would also be consistent with the resolution you passed, or the majority of you passed.


Aussi serait-il sans doute souhaitable que le gouvernement islandais prenne des mesures pour informer les citoyens des répercussions de l’adhésion aux institutions européennes pour le pays et des avantages de cette dernière pour le quotidien de la population.

It might therefore be appropriate for the Icelandic Government to initiate steps to inform the citizens as to what membership in European institutions would mean for the country, and the resulting benefits in the everyday lives of the population.


Une résolution pacifique de la question avant les Jeux olympiques de 2008 à Pékin serait donc le plus beau cadeau qu'on pourrait faire à Sa Sainteté, au peuple tibétain et aussi aux Chinois et à la communauté internationale.

A peaceful resolution to the Tibetan issue prior to the 2008 Beijing Olympics would, therefore, be the perfect gift to His Holiness, to the Tibetan people, but also to the Chinese people and the world community.


- (DA) Monsieur le Président, il ne fait aucun doute que la solution la plus facile pour bon nombre de pays serait d'insérer la charte en y faisant référence à l'article 6 du traité UE. Ce serait probablement aussi la solution la plus facile pour mon pays.

– (DA) Mr President, there is no doubt that, for many countries, the easiest solution would be to incorporate the Charter with reference to Article 6 of the Treaty on European Union. That would presumably be the easiest solution for my own country too.


Mais je ne vois pas aujourd'hui comment il serait possible, en l'état actuel des moyens dont dispose chacun des pays, de faire 28 millions de tests par an, ni techniquement, ni financièrement, ni efficacement, d'autant plus que ces tests, aussi performants soient-ils, laisseraient là encore, eux aussi, une part de doute dans la mesure où les meilleurs d'entre eux - et ils ont été signalés - ne permettent de détecter la présence de ...[+++]

I cannot currently see, however, how it will be possible, given the resources available to each of the Member States, to carry out 28 million tests a year, in either technical or financial terms with any degree of effectiveness. What is more, these tests, however good they are, will still leave a margin of doubt since even the best tests, and these have been highlighted, only make it possible to detect the presence of the disease in the last months of incubation, just before it turns into the full-blown disease, and not right at the start.


Par delà les 28 recommandations concrètes, qui sont d’un grand secours, non seulement pour Pékin + 5 mais aussi pour le cinquième programme de la Commission - et je puis vous assurer qu’elles seront pleinement prises en compte -, il me faut souligner l’analyse politique étayée de données et de positions qui les accompagne, qui constitue un très bon outil, et je pense qu’il serait très intéressant que les États ...[+++]

Apart from the 28 specific recommendations, which are particularly helpful, both for Beijing and the Commission’s fifth programme – and I should like to assure you that complete account will be taken of them – I must also highlight the fact that they are accompanied by a particularly interesting political analysis containing information and views which is an excellent tool and which I think the Member States would be well advised to reproduce.


Je sais que d'aucuns ont des doutes dans ce Parlement à ce sujet. Je voudrais les rassurer en leur disant qu'une politique différente serait encore pire pour l'Europe, elle serait fort négative, elle aurait des conséquences graves pour ce que nous voulons faire en tant qu'Union, à la fois sur le plan interne et aussi dans le contexte international.

I know that there are some doubts in the European Parliament about this, but I would also like to allay your fears by assuring you that any other policy would be even worse for Europe: it would be very negative and would have serious consequences for what we want to achieve as a Union, both internally and internationally.


Je doute que ce serait aussi efficient que d'assurer la réglementation et la mise en application au niveau provincial.

I question whether it would be as efficient as regulating and enforcing it at a provincial level.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doute que pékin serait aussi ->

Date index: 2024-04-11
w