Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doute que nous devrons nous poser " (Frans → Engels) :

Cependant, je crois que nous avions préparé une assez longue liste de questions que nous avions hâte de poser; je crois que nous devrons les poser aux représentants de la Commission des libérations conditionnelles.

However, I think we were all primed with a fairly long list of questions which it sounds as if we will have to put to the parole board.


C'est aussi une question importante que nous devrons nous poser lorsque nous nous prononcerons sur ce projet de loi.

This is, too, an important question we must ask for ourselves at the same time when we vote for this bill.


Il ne fait pas de doute que nous devrons relever des défis considérables pour vraiment restaurer la confiance des investisseurs, mais nous constatons néanmoins que des efforts considérables sont déployés pour régler ce problème par la coopération entre les gouvernements fédéral et provinciaux et les organes de réglementation.

Without a question, there are considerable challenges that we need to address before we can restore investor confidence, but we are also seeing considerable efforts to address this problem through cooperative efforts by federal and provincial governments and by regulators.


Nous devrons nous poser beaucoup de questions sur les modifications proposées et leur portée.

We must ask ourselves a number of questions on the proposed amendments and their scope.


Sinon, nous devrons nous poser la question de savoir si elle est encore à même de remplir son mandat.

Otherwise, we need to question whether it is still worthy of its office.


Sinon, nous devrons nous poser la question de savoir si elle est encore à même de remplir son mandat.

Otherwise, we need to question whether it is still worthy of its office.


Enfin, Madame la Commissaire, nous devrons nous poser véritablement la question des biocarburants qui sont très contestés sur le plan écologique.

Finally, Commissioner, we should really ask ourselves about biofuels, which are strongly disputed from an environmental point of view.


Il ne fait pourtant aucun doute que nous devrons nous pencher sur la question, car la Commission pourra difficilement traiter avec ces deux pays, ainsi qu’avec de nombreux autres à l’avenir, par le biais d’accords bilatéraux, tout en assurant la prospérité du cycle multilatéral.

But we will certainly have to focus, because to deal with both countries and many more countries to come as regards bilateral agreements might be something that is impossible for the Commission whilst making sure that the multilateral round flourishes.


S’il conclut qu’elles sont vraies, la question que nous devrons nous poser est de savoir quel est le niveau de complicité des gouvernements de l’UE?

If he concludes that they are true, the question for us is what is the degree of complicity of EU governments?


Il ne fait aucun doute que nous devrons nous poser la question, à savoir ce que nous ferons de la région de Hull, qui fait aussi partie de la région de la capitale nationale.

There is no doubt that the question of what is to be done with Hull, which is also part of the National Capital Region, will have to be asked.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doute que nous devrons nous poser ->

Date index: 2023-10-24
w