Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doute nous parler " (Frans → Engels) :

Nous avons une Charte au Canada et Mme Davidson va sans doute en parler, tout comme elle va parler du rapport entre la Charte et une loi éventuelle.

We have a charter in Canada, and Ms. Davidson may want to comment on that as well in relationship to potential legislation.


Cependant, si le seul utilisateur de services postaux auquel nous nous intéressons est l’industrie de la publicité, alors, bien sûr, nous pouvons parler de succès, puisqu’il ne fait aucun doute que cette industrie a bien profité de la libéralisation.

However, if the only user of postal services we consider is the advertising industry then, of course, success has already been recorded, because there is no doubt that this industry has improved its business foundation.


Ce que nous avons probablement du mal à accepter, et le député pourra sans doute en parler, ce sont les grands pollueurs.

However, probably the one that we have the problem with, and I know the member and I think he can probably comment on this, is the issue of large emitters.


En Égypte, lors de nos rencontres avec des femmes et des organisations féminines, on nous a dit que le taux d'excision chez les femmes, un euphémisme sans doute pour parler de mutilation, était supérieur à 80 p. 100. Mme Thoraya Ahmed Obaid: En réalité, il s’élève à 96 p. 100. M. Stockwell Day: C’est aussi ce que quelqu'un nous a dit et nous avons été réellement choqués de l'apprendre.

In Egypt, when meeting with various women and women's groups there, they told us that the rate of female circumcision, the euphemism for mutilation, was over 80%. Mrs. Thoraya Ahmed Obaid: It's 96% Mr. Stockwell Day: We even had one tell us that.


Toujours est-il que les députés conservateurs, tout à l'heure, pourront sans doute nous parler de leur chef, à savoir quand le chef du Parti conservateur a décidé d'appuyer la gestion de l'offre.

Still, the hon. Conservative members will no doubt be able to speak to us shortly about their leader, about when it was that the leader of the Conservative Party decided to support supply management.


C’est dommage. S’il le faisait, tout le monde pourrait voir le prix que nous nous apprêtons à payer, y compris à M. Blair et à son référendum: premièrement, en conservant l’unanimité pour les questions liées à la justice et aux affaires intérieures, nous pouvons renoncer à la lutte contre le terrorisme, qui vivra sans doute aujourd’hui un chapitre intéressant avec la cession aux États-Unis des droits des citoyens européens dans le cadre de l’accord sur les passagers des vols transatlantiques; deuxièmement, en renforçant la clause int ...[+++]

If he did, everyone would be able to see the price we are about to pay, including to Mr Blair and his referendum: firstly, maintaining unanimity for justice and home affairs, so we can kiss goodbye to the fight against terrorism, where today there will probably be an interesting instalment on the question of assigning European citizens’ rights to the United States with respect to the agreement on passengers; secondly, reinforcing the interpretative clause of the Charter of Fundamental Rights, tabled by the United Kingdom in Thessaloniki, which makes the Charter of Fundamental Rights and its cogency practically useless; and that is not ...[+++]


Nous sommes en train de parler de la nouvelle Constitution ou du nouveau traité constitutionnel - appelez ce texte comme bon vous semblera, mais c’est dans cet esprit que nous présidons les débats de la Conférence intergouvernementale - et il ne fait aucun doute que, si le rôle joué par le Parlement européen et les parlement nationaux était supprimé voire simplement réduit, non seulement nous ne rendrions pas service au futur traité constitutionnel, mais nous rendrions aussi un mauvais service aux citoyens europée ...[+++]

We are talking about the new Constitution or Constitutional Treaty – call it what you will but that is the spirit in which we are presiding over the proceedings of the Intergovernmental Conference – and it is quite clear that, if the part played by the European Parliament and the national parliaments is lacking or even just diminished, not only would we be doing a disservice to the future Constitutional Treaty but we would also be doing a disservice to the citizens of Europe.


Nous les entendrons sans aucun doute beaucoup parler de cette question ces prochaines semaines et ces prochains mois au cours de la campagne pour les élections législatives au Royaume-Uni.

We will no doubt hear a great deal from them on that theme in the next few weeks and months in the run-up to a British general election.


En effet, la meilleure manière de lutter contre la séparation est sans aucun doute de parler et d'agir de telle manière que les Canadiens continuent de savoir qu'ils vivent dans ce qui est vraiment - et tous ceux d'entre nous qui ont voyagé savent que c'est vrai - le meilleur pays du monde.

Indeed, the best way to fight secession, surely, is to speak and act in such a way that Canadians continue to know that they live in what truly is — and any of us who have travelled know that it is — the best country in the world.


Pour nous, il ne fait pas de doute que les conclusions du Conseil européen de Göteborg représentent un tournant dans la politique extérieure européenne. Toutefois, il s'agit maintenant de ne plus se contenter de parler de la nécessité d'une politique de prévention des conflits mais de poser des actes en ce sens.

There is no doubt in our mind that the Gothenburg Resolution marks a milestone for European foreign policy, yet, despite that, what now matters is that we should not only talk about the need for conflict prevention but also do something about it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doute nous parler ->

Date index: 2021-10-22
w