Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourront sans doute nous parler " (Frans → Engels) :

Mme Anne McLellan: M. Mosley ou M. Thomson pourront sans doute vous parler des coûts relatifs à l'affaire Airbus, entre autres.

Ms. Anne McLellan: Probably Mr. Mosley or Mr. Thomson can talk about costs related to Airbus, for example.


Les sports en question pourront sans doute vous en parler de façon plus détaillée que nous, mais nous sommes certainement heureux de vous soumettre l'idée, surtout si l'on se fonde sur la formule que nous avons adoptée.

They can speak to it more than we can and give you greater detail. But we certainly are happy to bring that notion forward as well, particularly based on the formula we've adopted.


Je vais en laisser les détails aux comptables, qui pourront sans doute nous donner plus d’explications.

I will leave it up to the accountants to perhaps explain it in detail.


Toujours est-il que les députés conservateurs, tout à l'heure, pourront sans doute nous parler de leur chef, à savoir quand le chef du Parti conservateur a décidé d'appuyer la gestion de l'offre.

Still, the hon. Conservative members will no doubt be able to speak to us shortly about their leader, about when it was that the leader of the Conservative Party decided to support supply management.


Deuxièmement, vous avez fait référence à la gestion électronique de ce processus. Nous voyons cette évolution d’un très bon œil, mais selon nous, le tout est de savoir si les prestataires de services pourront, en fin de compte, accomplir toutes les tâches requises au cours de la procédure d’une manière simple et efficace en utilisant la facilité en ligne et si, derrières ces nombreuses pages d’accueil, ils pourront effectivement trouver quelqu’un à qui ...[+++]

Secondly, we are very pleased about the point you mentioned with regard to the electronic management of the process, but the key issue in our view is whether service providers can ultimately carry out all the tasks required under the procedure in a simple and effective way using the online process and whether, behind these many home pages, they will actually find people they can talk to about the matter and about the requirements in the Member States, or whether we are not simply constructing walls and barriers here.


Nous les entendrons sans aucun doute beaucoup parler de cette question ces prochaines semaines et ces prochains mois au cours de la campagne pour les élections législatives au Royaume-Uni.

We will no doubt hear a great deal from them on that theme in the next few weeks and months in the run-up to a British general election.


Nous n'en arriverons pas à de telles extrémités. Les discussions pourront sans doute reprendre sur un ton moins agité après les élections présidentielles américaines.

Discussion will be less heated once the American presidential elections are over.


À Barcelone, nous devrons également progresser et accorder une attention toute particulière à des directives qui, même s'il est probable qu'elles ne seront pas adoptées sous présidence espagnole, représenteront une avancée considérable et pourront être finalisées au cours des présidences suivantes. Il existe, premièrement, la directive sur les brochures, qui a pour objectif l'harmonisation des obligations de transparence des émetteurs. En deuxième lieu, nous avons la directive des conglomérats financiers, qui permettra la régulation p ...[+++]

In Barcelona we must also move forward and pay attention to directives which, although they will probably not be adopted during the Spanish Presidency, are going to mean considerable progress and can be adopted under subsequent presidencies; furthermore, the directive on brochures, which is aimed at harmonising the transparency obligations of issuers; secondly, the directive on financial conglomerates, which will provide sensible regulations on a European level, by trying to reduce the so-called systematic risks by means of greater cooperat ...[+++]


Pour nous, il ne fait pas de doute que les conclusions du Conseil européen de Göteborg représentent un tournant dans la politique extérieure européenne. Toutefois, il s'agit maintenant de ne plus se contenter de parler de la nécessité d'une politique de prévention des conflits mais de poser des actes en ce sens.

There is no doubt in our mind that the Gothenburg Resolution marks a milestone for European foreign policy, yet, despite that, what now matters is that we should not only talk about the need for conflict prevention but also do something about it.


Les représentants des professionnels de l'insolvabilité pourront sans doute vous en parler mieux que moi.

Perhaps the representatives of the insolvency practitioners could speak to this with more assurance than I have.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourront sans doute nous parler ->

Date index: 2022-11-08
w