Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dossiers qui lui seront confiés " (Frans → Engels) :

Ils se chargeront entièrement des dossiers qui leur seront confiés, ce qui améliorera sûrement le système.

They will be fully involved in the files they are dealing with, and that will surely improve the system.


Le Service fédéral de médiation et de conciliation parvient à trouver un terrain d'entente pour les parties en cause dans 94 p. 100 des dossiers qui lui sont confiés.

The Federal Mediation and Conciliation Service has a 94 per cent success rate in actually settling these matters.


Je tiens à assurer la ministre de ma collaboration en ce qui a trait aux aînés ainsi que pour tous les dossiers qui lui seront confiés s'ils sont dans l'intérêt des Canadiens et, en particulier, du Québec.

I want to assure the minister that I will work with her regarding seniors as well as on all the issues she is given to handle, provided that they are in the interest of Canadians and particularly Quebecers.


Le but de cet amendement est de garantir la composition du groupe de travail que consultera le comité sur les dossiers qui lui seront confiés ainsi que la pérennité du droit essentiel des États membres en matière de qualité de la formation des architectes, inscrit dans l'acquis communautaire et prudemment mis en œuvre depuis 1987.

To ensure the effective composition of the working group which is to advise the committee on matters referred to it, and to ensure continuity of a critical right of the Member States in relation to the quality of training in the field of architecture as currently provided for in the ‘acquis communautaire’ and prudently implemented since 1987.


Tout au long de mon mandat de commissaire, elle s’est montrée exceptionnellement coopérative et serviable et elle s’est toujours impliquée à fond dans tous les dossiers qui lui avaient été confiés par le Parlement.

During my time as Commissioner she has been exceptionally cooperative and helpful and always gave the utmost in any task that was assigned to her by Parliament.


Enfin, je voudrais rendre compte des dossiers confiés à la Présidence hongroise par les Conseils européens précédents. Plus précisément, je voudrais vous parler des réalisations et des résultats qui seront présentés au sommet qui commence demain, parce qu’après tout, nous avons dû conclure un marché avec vous sur certains dossiers spécifiques et trouver un accord dans d’autres domaines égal ...[+++]

Finally, I would like to report on the issues which were given to the Hungarian Presidency as homework by the previous European Councils, and more specifically: what results and achievements will be presented at the summit starting tomorrow, because, after all, we had to make a deal about specific dossiers with you and we had to reach agreement on other issues as well.


Dans ce cas-ci, il ne semble pas exister de règles s'appliquant à une situation où une personnes travaille directement pour un ministère et se livre en même temps à des activités de lobbying concernant des aspects liés directement au dossier qui lui est confié et pour lequel elle est rémunérée.

Here, we have nothing that seems to be dealing with the situation where people who are direct employees of ministries at the same time lobby on matters directly touching on the file with which that employee may be dealing and for which effort he or she is receiving remuneration.


Avec ces remarques et les amendements que je viens de vous exposer, je confie ce rapport aux bons soins de mes collègues, en espérant que la plupart d’entre vous seront en mesure de lui apporter leur soutien demain.

With these remarks and the proposed amendments that I have put before you, I commend this report to colleagues and I hope that as many of you as possible will be able to support this report tomorrow.


Nous souhaitons que les moyens qui seront mis à sa disposition correspondent aux charges qu'on lui confie.

We hope that the means made available to it will be equal to the responsibilities it has to bear.


Ne serait-il pas préférable que le Bureau de la concurrence choisisse de cinq à dix cas de fusion au lieu de consacrer toutes ses ressources à la surveillance du secteur bancaire, auquel se consacre déjà le Bureau du surintendant des institutions financières, pour voir si on peut en dégager une certaine jurisprudence, plutôt que de s'occuper des 412 ou 420 dossiers qui lui sont confiés actuellement?

Would it not be better for the Competition Bureau to maybe select five to ten merger cases rather than devoting all of its resources to bank reviews, which are already being done by the Office of the Superintendent of Financial Institutions, to see if there's any jurisprudence that can come of that—as opposed to dealing with the 412 or 420 that are before it right now?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dossiers qui lui seront confiés ->

Date index: 2022-12-24
w