Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dossiers démontrent clairement " (Frans → Engels) :

Quiconque fait du droit constitutionnel d’un accusé exactement l’opposé pour pouvoir accéder à son dossier, c’est-à-dire une obligation d’accéder aux dossiers, et quiconque l’applique en emprisonnant, comme dans le cas de M. Loutsenko ou, comme dans le cas de Mme Timochenko, en l’interrogeant quarante-quatre fois jusqu’ici, démontre clairement quelle sorte de personne il est, et comment il se sert de l’appareil judiciaire en suivant la vieille méthode, pour régler des différends politiques.

Anyone who turns the constitutional right of an accused person to access their files into the exact opposite, in other words, into a compulsion to access the files, and anyone who does this, as in the case of Mr Lutsenko, by means of imprisonment and, in the case of Mrs Tymoshenko, by a total of 44 summonses so far, clearly demonstrates what sort of person he is and the fact that he is abusing the judicial system in the old-fashioned way for the purposes of political disputes.


Les dossiers démontrent clairement qu'on n'a communiqué avec lui que la veille de la présentation du reportage de W-FIVE.

The record will show very clearly that he was only contacted the day before W-FIVE aired its show.


Puisque les résultats de ce sondage démontrent clairement que les Canadiens veulent que le gouvernement intervienne davantage dans ce dossier, comment le ministre Baird peut-il justifier l'inaction de son gouvernement et expliquer au monde pourquoi son gouvernement est en désaccord complet avec les Canadiens dans le dossier des changements climatiques?

Where these poll results clearly indicate a demand from Canadians for greater action from their government, how will Minister Baird justify his government's inaction and explain to the world why his government is completely at odds with Canadians on the matter of climate change?


L’affaire des centres de détention de la CIA et des vols de restitution ainsi que l’accord sur les dossiers passagers démontrent très clairement l’urgente nécessité que l’Europe s’exprime d’une seule voix.

The case of the CIA detention camps and rendition flights and the case of the PNR Agreement demonstrate very clearly the urgent need for Europe to speak with a single voice.


La plupart des renseignements communiqués par Degussa ne l'ont pas été sur une base volontaire. Cette entreprise a également contesté toute participation au cartel avant la mi-1992 et après 1997, en dépit des éléments du dossier de la Commission démontrant clairement le contraire.

Most of the information provided by Degussa was not provided voluntarily and Degussa also contested its participation in the cartel prior to mid-1992 and after 1997 despite the fact that the evidence in the Commission's file clearly demonstrates otherwise.


Nous devons par ailleurs dire clairement dans ce dossier que l’Iran doit démontrer l’honnêteté et la sincérité de son intention de négocier.

Furthermore, on this topic we definitely must say: Iran must show it has honest and sincere intentions to negotiate.


M. Nick Discepola (Vaudreuil, Lib.): Monsieur le Président, le 26 octobre dernier, le député bloquiste de Lévis insinuait que le ministre du Développement des ressources humaines tentait de faire obstruction au gouvernement du Québec dans le dossier du Programme Service jeunesse, et je le cite: Le ministre ne convient-il pas que son attitude dans le dossier jeunesse démontre clairement qu'il tente de museler le gouvernement du Québec .

Mr. Nick Discepola (Vaudreuil, Lib.): Mr. Speaker, on October 26, the Bloc member for Lévis insinuated that the Minister of Human Resources Development was trying to go against the Quebec government in the matter of youth service, and I quote: Does the minister not admit that his attitude in the youth service matter clearly shows that he is trying to muzzle the Quebec government?


Bien sûr, ce sera très difficile à prouver, mais les gestes, le résultat et le cheminement du dossier démontrent très clairement qu'il y a une connivence très grande entre un certain nombre de gens du gouvernement—en tout cas, ceux qui ont de l'influence et qui décident—et les gens d'Onex dans ce dossier.

Of course that would be very hard to prove, but the actions, the outcome and the progress of this matter demonstrate very clearly that there is a very close collaboration between certain people in government—those with influence and decision makers, anyway—and the people from Onex.


w