Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dossiers difficiles tels " (Frans → Engels) :

Dans le même temps, la coordination des efforts dans des dossiers difficiles tels que la valeur de la monnaie chinoise, à laquelle les dirigeants brésiliens se sont dits publiquement opposés, pourrait également être mutuellement enrichissante.

At the same time, coordination of efforts to address difficult issues such as the value of China's currency, which Brazilian leaders have spoken out publicly against, could also be mutually rewarding.


Les organismes de l'UE en place, tel l'Office européen de lutte antifraude (OLAF), ne peuvent pas poursuivre les auteurs d'infractions dans les États membres et doivent transmettre leurs dossiers aux organismes nationaux, si bien qu'il peut être plus difficile d'engager des poursuites dans les dossiers transfrontières et de conclure ces derniers en temps utile.

Existing EU bodies such as the EU Anti-Fraud office, OLAF, cannot prosecute in the Member States but have to hand over their files to national bodies. This can make it more difficult to pursue cross border cases and to bring cases to a timely conclusion.


Nous n’aurions jamais trouvé d’accord sur le Traité de Lisbonne ou de solutions pour des dossiers difficiles tels que l’Institut européen de technologie ou Galileo sans cette approche de type partenariat.

We would never have had agreement on the Lisbon Treaty or solutions for difficult dossiers like the European Institute of Technology and Galileo without this partnership approach.


Au cours de l’année qui vient de s’écouler, nous avons assisté à la résolution de certains dossiers difficiles, tels les services, les produits chimiques, REACH et les perspectives financières, pour n’en citer que quelques-uns.

Over the past year we have seen difficult dossiers resolved on services, chemicals, REACH and the financial perspectives, to name but a few.


En effet, il a abordé des dossiers complexes, tels que la péréquation. Ces sujets peuvent parfois être difficiles à expliquer au public.

It dealt with many complex issues, such as equalization, which are difficult to communicate to the public, and it was the largest budget document ever, at 477 pages.


En effet, ce type de discriminations est moins susceptible d'être contesté par des actions individuelles en justice, étant donné que les victimes potentielles n'en sont probablement pas conscientes, mais aussi qu'il est plus difficile de constituer un dossier pour discrimination dans de tels cas.

Discrimination of this kind is, in fact, less likely to be the subject of a court case brought by the person concerned in view of the fact not only that potential victims probably are not aware of it but also that it is more difficult to prepare a case against discrimination in situations like this.


3. rappelle que la voie d'une paix permanente reste parsemée de nombreux dossiers difficiles, tels que la création de l'État palestinien, la fixation du tracé définitif des frontières, le statut de Jérusalem, le retour des réfugiés palestiniens, la répartition des ressources en eau et les colonies israéliennes; espère que la volonté politique exprimée jusqu'ici par les deux parties permettra de surmonter ces obstacles et que la communauté internationale aidera les deux parties en leur apportant un soutien sans réserve; s'engage, pour sa part, à tout mettre en œuvre pour soutenir les deux partie ...[+++]

3. Recalls that many difficult issues still stand in the way of a permanent peace, such as the creation of the Palestinian State, the final drawing of borders, the status of Jerusalem, the return of Palestinian refugees, the distribution of water and the Israeli settlements; and hopes that the political will expressed up to now by both parties will overcome these obstacles and that the international community will give its full support to help and assist both parties; undertakes for its part to give every suppor ...[+++]


Je suis très navré des résultats obtenus auprès des Américains mais je trouve encourageant que notre pays fonctionne comme tel. C'est une des raisons pour lesquelles j'ai commencé à faire de la politique il y a six ans, pour garantir que la fédération, d'est en ouest, du Québec à la Colombie-Britannique, nous permette de travailler ensemble pour résoudre des dossiers difficiles mettant en cause nos intérêts, malgré des divergences éventuelles.

I am very frustrated by the results with the Americans, but I am absolutely encouraged to see that this country works. That is one of the reasons I entered politics six years ago, to make sure that as a federation, east and west, Quebec and B.C., we could work together even on difficult files that were of interest to us, where we might diverge.


J'aimerais ne pas m'attarder sur les dossiers égarés parce qu'il est difficile de déterminer si un nombre x de dossiers égarés, pour quelque raison que ce soit, auront tel ou tel résultat.

I'd like to talk about not so much the misplaced records, because it's hard to tell, if x number of records are misplaced for whatever reason, what the net result is.


En revanche, elle exprime des doutes quant aux modalités choisies par les autorités françaises.Elle estime, en effet, que sous plusieurs aspects, le dossier présente des éléments d'aide difficilement acceptables tels quels, en ce sens qu'il s'agit : 1. d'aides sectorielles qui, en accordant des gains de compétitivité - que certains experts estiment être de l'ordre de 12 à 13 % - à ces secteurs spécifiques, sont de nature à fausser la concurrence entre industries des pays de l'Union européenne ; 2. d'aides pour les entreprises qui s'a ...[+++]

However, it has doubts regarding the arrangements which the French authorities have opted for. It considers that, in several respects, the case involves aid components that are difficult to accept, namely: 1. sectoral aid which, by giving specific sectors are competitive edge (which some experts put at around 12 to 13%), may distort competition between industries within the European Union; 2. aid for firms that is equivalent to operating aid: such aid is not allowed, except in exceptional cases for firms which are situated in clearly ...[+++]


w