Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dorénavant nous aurons " (Frans → Engels) :

Dorénavant, nous aurons l'opportunité de partager cette fierté bien nourrie avec tous les Canadiens et Canadiennes lors de ce très prestigieux événement international.

From now on, we will share that well deserved pride with all Canadians, through this very prestigious international event.


Serait-il juste de dire aux citoyens: «Nous aurons dorénavant de nouvelles règles qui s'appliqueront à vous.

Would it be fair to tell citizens: " We will now have new rules that apply to you.


Nous n'aurons pas eu l'occasion d'étudier la privation du droit de vote subie par les quelques 500 non-Tsawwassen résidant sur les anciennes terres de réserve qui relèveront dorénavant du nouveau gouvernement tsawwassen, gouvernement qui ne leur permet pas d'être des participants à part entière.

We will not have had the opportunity to consider the disenfranchising of the 500 or more non-Tsawwassen living on the former reserve lands now to be governed by the new Tsawwassen government, a government in which they cannot fully participate.


Je nourris l’espoir, Monsieur le Président, que dorénavant nous aurons tous l’occasion - nouveaux et anciens États membres, ensemble - de travailler de concert et d’exercer notre responsabilité commune dans le cadre du développement de l’Union européenne.

My hope is, Mr President, that from that moment onwards we shall all – current and new Member States alike – have the opportunity to work together and exercise our joint responsibility in the development of the European Union.


Je nourris l’espoir, Monsieur le Président, que dorénavant nous aurons tous l’occasion - nouveaux et anciens États membres, ensemble - de travailler de concert et d’exercer notre responsabilité commune dans le cadre du développement de l’Union européenne.

My hope is, Mr President, that from that moment onwards we shall all – current and new Member States alike – have the opportunity to work together and exercise our joint responsibility in the development of the European Union.


Et nous aurons dorénavant une directive Gebhardt - McCreevy.

Henceforth, we shall have a Gebhardt – McCreevy directive.


C'est sous un angle particulier que je compte, au cours des dix prochaines minutes, traiter du dossier de la réorganisation du réseau des centres d'emploi, notamment pour le Québec, qui fait en sorte que, dorénavant, nous aurons au Québec 78 sous-bureaux relevant de 28 bureaux dits centres de gestion régionaux.

Over the next ten minutes, I intend to look at the issue of employment centres restructuring, from the particular point of view of Quebec, where, from now on, we will have 78 suboffices coming under 28 offices called regional management centres.


Dorénavant, nous n'aurons plus à apporter de modifications législatives qui coûtent cher, qui demandent beaucoup de temps et qui sont fondamentalement de nature administrative.

We can avoid the need for future legislative amendments which become costly and time consuming and are basically administrative in nature.




Anderen hebben gezocht naar : dorénavant     nous     nous aurons     nous aurons dorénavant     s'appliqueront à vous     qui relèveront dorénavant     nous n'aurons     dorénavant nous aurons     sorte que dorénavant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dorénavant nous aurons ->

Date index: 2025-05-29
w