Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Après l'entrée en vigueur de la présente loi
Caractéristiques du vin
Dorénavant
Désormais
Déterminer au sort
Faire en sorte qu'un avis soit donné
Faire en sorte que soit avisé
Nature du vin
Procéder par tirage au sort
Sorte de conteneur
Sorte de vin
Sortes de handicap
Sortes de handicaps
Tirage au sort
Tirer au sort
Type de vin
Types de handicap
Types de handicaps
Veiller à ce qu'un avis soit donné
Weigl - Goldstein - Scheerer color form sorting test
à l'avenir

Traduction de «sorte que dorénavant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
désormais [ dorénavant | à l'avenir ]

henceforth [ henceforward | in future ]


après l'entrée en vigueur de la présente loi | dorénavant

hereafter


sortes de handicap | types de handicaps | sortes de handicaps | types de handicap

disability and special needs | types of disability | different forms of disability | disability types


faire en sorte de motiver le personnel pour atteindre les objectifs de vente | inciter le personnel à atteindre les objectifs de vente | faire en sorte d'inciter le personnel à atteindre les objectifs de vente | motiver le personnel pour atteindre les objectifs de vente

encourage employees to reach pre-set goals | motivate staff to reach sale targets | motivate staff for sales targets | motivate staff to reach sales targets


Weigl - Goldstein - Scheerer color form sorting test

Weigl - Goldstein - Scheerer color form sorting test


tirer au sort [ déterminer au sort | procéder par tirage au sort ]

draw by lot [ settle by lot | draw lots ]


faire en sorte qu'un avis soit donné [ faire en sorte que soit avisé | veiller à ce qu'un avis soit donné ]

cause notice to be given


nature du vin | sorte de vin | caractéristiques du vin | type de vin

characteristics of wines | wine aromas | wine characteristics | wine details




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C'est grâce au NPD que la Chambre a récemment adopté le projet de loi C-419, qui corrige l'erreur des conservateurs en faisant en sorte que dorénavant, les agents du Parlement devront être bilingues au moment de leur nomination.

Thanks to the NDP, the House recently passed Bill C-419, which corrects the Conservatives' mistake by ensuring that officers of Parliament will now have to be bilingual when they are appointed.


20. rappelle l'observation de la Cour des comptes selon laquelle, dans les procédures de recrutement d'assistants parlementaires accrédités (APA) examinées, les dossiers ne comportaient aucun document apportant la preuve de la réalisation de contrôles ex-ante des documents relatifs au recrutement; prend acte que, selon la Cour des comptes, le Parlement a pleinement donné suite à la recommandation qu'elle lui a faite de veiller désormais à l'établissement d'une documentation adéquate et de faire en sorte que la documentation sous-jacente de ces vérifications soit, dorénavant, dûment c ...[+++]

20. Recalls the Court of Auditors' finding that in file procedures for the recruitment of accredited parliamentary assistants (APAs), there were no documents on file proving that the ex ante checks of recruitment documents had been performed; takes note of the fact that the Court of Auditors considers that Parliament has fully implemented its recommendation to ensure that appropriate documentation is now established and the underlying documentation for those verifications is now being kept to justify the recruitment decisions of temporary and contract staff; calls on the Secretary-General to inform its Committee on Budgetary Control by ...[+++]


20. rappelle l'observation de la Cour des comptes selon laquelle, dans les procédures de recrutement d'assistants parlementaires accrédités (APA) examinées, les dossiers ne comportaient aucun document apportant la preuve de la réalisation de contrôles ex-ante des documents relatifs au recrutement; prend acte que, selon la Cour des comptes, le Parlement a pleinement donné suite à la recommandation qu'elle lui a faite de veiller désormais à l'établissement d'une documentation adéquate et de faire en sorte que la documentation sous-jacente de ces vérifications soit, dorénavant, dûment c ...[+++]

20. Recalls the Court of Auditors' finding that in file procedures for the recruitment of accredited parliamentary assistants (APAs), there were no documents on file proving that the ex ante checks of recruitment documents had been performed; takes note of the fact that the Court of Auditors considers that Parliament has fully implemented its recommendation to ensure that appropriate documentation is now established and the underlying documentation for those verifications is now being kept to justify the recruitment decisions of temporary and contract staff; calls on the Secretary-General to inform its Committee on Budgetary Control by ...[+++]


De quelle manière compte-t-elle parvenir à faire en sorte qu'un nombre beaucoup plus important d'Européens participent dorénavant à ces consultations publiques?

By what means does the Commission intend to ensure that far more Europeans take part in public consultations in future?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'ai l'intention de soulever cette question auprès du comité pertinent, de sorte que dorénavant, quand le Sénat adoptera un rapport — je ne parle pas du dépôt d'un rapport — il demandera au gouvernement de fournir une réponse exhaustive à ce rapport.

I intend to raise this matter at the appropriate committee so that from now on, when the Senate adopts a report — I am not saying when we table a report — that the government be asked to give us a comprehensive answer to that report.


Quand il y a des réticences comme celles-là sur un projet de loi qui vient du côté même du gouvernement, c'est parce qu'il y a eu un effort qui a été fait, un effort louable. Cela fait en sorte que dorénavant, les députés de cette Chambre, les ministres et les gens des partis politiques seront plus indépendants face aux grandes entreprises, face aux grands syndicats, face à toutes sortes de groupes de pression qui, auparavant, pouvaient avoir un levier puissant par l'intermédiaire du financement.

The bill will ensure that from now on, the members of this House, cabinet members and members of the various parties will be more independent vis-à-vis large corporations, big labour unions and all sorts of lobby groups which could previously have strong leverage through financing.


29. charge sa Présidente et la présidente de la commission du contrôle budgétaire de faire en sorte que, dorénavant, les documents transmis par la Commission dans le cadre de la procédure de décharge puissent être examinés par tous les membres, ce qui correspond strictement aux dispositions du règlement;

29. Instructs its President and the chairman of the Committee on Budgetary Control to ensure that in future documents forwarded by the Commission within the framework of discharge procedures can be examined by all Members in full compliance with the provisions of the Rules of Procedure;


29. charge sa Présidente et la présidente de la commission du contrôle budgétaire de faire en sorte que, dorénavant, les documents transmis par la Commission dans le cadre de la procédure de décharge puissent être examinés par tous les membres, ce qui correspond strictement aux dispositions du règlement, et que les dispositions de l'accordcadre du 5 juillet 2000 qui pourraient y faire obstacle ne soient plus appliquées;

29. Instructs its President and the chairman of the Committee on Budgetary Control to ensure that in future documents forwarded by the Commission within the framework of discharge procedures can be examined by all Members in full compliance with the provisions of the Rules of Procedure and that any provisions of the Framework Agreement of 5 July 2000 that might preclude this are no longer applied;


La permanence de la CPI fournira au monde un mécanisme de justice omniprésent qui aura un effet dissuasif et qui fera en sorte que, dorénavant, aucun individu ne sentira qu'il peut commettre le crime de génocide, des crimes de guerre ou des crimes contre l'humanité sans être tenu de répondre de ses actes.

The permanence of the ICC provides the world with an ever-present mechanism of justice that will have a deterrent effect and assure that no individual henceforth will be able to feel safe in committing genocide, war crimes or crimes against humanity.


Le Conseil a pris note avec satisfaction de l'intention de la Commission de faire en sorte que dorénavant le programme annuel puisse être présenté au Conseil ECOFIN de fin janvier et qu'à cette fin il soit élaboré avant la fin de l'exercice précédent.

The Council took note with satisfaction of the Commission's intention to ensure that in future the annual programme could be submitted to the ECOFIN Council at the end of January, and that therefore it would be drawn up by the end of the previous financial year.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sorte que dorénavant ->

Date index: 2023-08-03
w