Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont va souffrir " (Frans → Engels) :

J'aimerais que vous m'expliquiez ces diminutions dont va souffrir le Québec.

I would like you to explain the reason for this decrease in funding to Quebec.


C'est la position classique sur ce que pourrait apporter l'exploration du génome humain mais j'aimerais savoir si nous sommes près d'être capables de diagnostiquer les maladies dont va souffrir quelqu'un à partir de ses gènes?

That's the standard position on what the exploration of the human genome will do, but how close or how far away are we from arriving at the level where we can diagnose what someone will get from their genetic makeup?


Pour des raisons diverses, elles peuvent souffrir d'une pénurie de fonds propres et ne consacrer qu'une part limitée de leurs ressources à des activités de RD et d'innovation.

Due to various reasons, they might be under-capitalised and can devote only limited resources to carry out RD and innovation.


Ils sont surreprésentés parmi les élèves handicapés (61 %) et ont une plus grande propension à souffrir de problèmes émotionnels et comportementaux, ou à rencontrer des difficultés d’apprentissage spécifiques (65 %)[13].

They are over-represented among pupils with disabilities (61%) and are more likely to show emotional and behavioral problems, or specific learning difficulties (65%)[13].


En dépit des efforts d'organisations internationales et supranationales, les législations nationales continuent à souffrir de notables disparités, en particulier en ce qui concerne les dispositions de droit pénal sur le piratage informatique, la protection des secrets d'affaires et les contenus illicites.

Despite the efforts of international and supranational organisations, the various national laws world-wide show remarkable differences, especially with respect to the criminal law provisions on hacking, trade secret protection and illegal content.


La Commission examinera également avec attention l’effet cumulé de discriminations dont les personnes handicapées peuvent souffrir pour d’autres raisons, telles que la nationalité, l’âge, la race, l’origine ethnique, le sexe, la religion ou les convictions, ou encore l’orientation sexuelle.

The Commission will also pay attention to the cumulative impact of discrimination that people with disabilities may experience on other grounds, such as nationality, age, race or ethnicity, sex, religion or belief, or sexual orientation.


Pensons-nous vraiment qu'un secrétariat à Washington, ou dans quelque autre endroit qui convient, puisse entreprendre de prévoir des mesures qui empêcheraient de se produire le genre d'incident dont le Canada va souffrir au cours de la présente année?

Do we really think that a secretariat in Washington, or some other suitable place, can undertake to provide actions which would prevent the kind of incidents from which Canada will suffer in the current year?


L'Europe semble souffrir d'un sous-investissement dans les ressources humaines.

Europe seems to be suffering from under-investment in human resources.


Le rapport sur l'emploi de la Commission: "L'emploi pourrait souffrir en 2002, mais la politique de l'emploi doit être poursuivie"

Commission Employment report: "Employment may suffer in 2002 but employment policy must continue"


Le député a signalé que le problème est fort semblable à la pénurie de personnel infirmier dont le pays va souffrir dans quelques années. La même chose pourrait se produire avec les policiers.

As the hon. member has pointed out, much like the nursing shortage that is going to emerge in this country in years hence, the same could be said of policing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont va souffrir ->

Date index: 2022-06-04
w