Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont une bonne partie ont été approuvées très récemment " (Frans → Engels) :

Le Parlement européen a accordé une attention particulière aux problèmes de l'agriculture et du développement rural, en engageant d'innombrables initiatives et en élaborant de multiples propositions, dont une bonne partie ont été approuvées très récemment et que votre rapporteur a le devoir éthique de respecter dans leurs aspects essentiels.

The European Parliament has over time devoted particular attention to matters relating to agriculture and rural development, the outcome being countless initiatives and a multitude of proposals (many of which have very recently been adopted) which the rapporteur has the ethical duty to honour in essence.


Une enquête Eurobaromètre sur la qualité des stages menée récemmentvèle que les stages sont une pratique largement répandue: presque la moitié des personnes interrogées (46 %) en ont déjà effectué un, voire plusieurs pour une bonne partie d'entre elles.

A recent Eurobarometer survey on the quality of traineeships reveals that traineeships are widespread: around half of respondents (46%) have done a traineeship, and high share of them has done multiple traineeships.


Très récemment, dans ses conclusions du 14 décembre 2010, le Conseil a souligné que la Turquie doit clairement s’engager à maintenir de bonnes relations de voisinage et au règlement pacifique des litiges conformément à la Charte des Nations unies, en ayant recours, le cas échéant, à la Cour internationale de ...[+++]

The Council, most recently in its conclusions of 14 December 2010, underlined that Turkey needs to commit itself unequivocally to good neighbourly relations and to the peaceful settlement of disputes in accordance with the United Nations Charter, having recourse, if necessary, to the International Court of Justice.


Ce sont les parties concernées qui sont responsables de ce processus, et les Nations unies y apportent leur soutien; mais, bien sûr, l’Union européenne y participe, et je me trouvais à Chypre très récemment pour m’entretenir avec les différentes parties prenantes à cette question, étant ...[+++]

It is the parties concerned who are responsible for this process and the UN is providing assistance, but the EU, of course, supports this and I was in Cyprus very recently to talk with the various parties involved in this matter, as it would be fantastic if a solution could be arrived at soon.


La bonne nouvelle, c'est que depuis le dépôt du projet de loi et depuis les alertes de Walkerton, en Ontario, de North Battleford, en Saskatchewan, de Charlottetown, dans l'Île-du-Prince-Édouard, et tout récemment de Vancouver, en Colombie-Britannique, dont une bonne partie de la population a dû faire bouillir son eau pendant quelque temps, les provinces ont finalement commencé à se concentrer sur cette questio ...[+++]

The good news is that since this bill was introduced and since the wake-up calls in Walkerton, Ontario; North Battleford, Saskatchewan; Charlottetown, Prince Edward Island; and, most recently, Vancouver, British Columbia, where a good chunk of the Vancouver population was on boil-water advisories, the provinces have finally started concentrating on that question and have thrown a lot of money at it.


Permettez-moi de mentionner mon pays, où nous avons très récemment introduit une égalité des genres qui permet à un père de prendre un congé de paternité, ce qui montre que nos idées convergent et que nous sommes sur la bonne voie.

Allow me to mention my own country, where we have only very recently introduced gender equality which allows a father to take paternity leave, which shows that we are converging and we are on the right track.


Cette question a été débattue très récemment dans le cadre d’une conférence sur l’Irak, plusieurs résolutions ont été approuvées, et ce Parlement est incapable d’y donner suite parce qu’il privilégie des questions de politique intérieure aux problèmes réels qui préoccupent actuellement l’humanité.

There has very recently been a conference on Iraq in which this issue has been debated, a series of resolutions have been approved, and this Parliament is incapable of following them up because it prefers to deal with domestic political issues rather than the genuine problems that are currently of concern to humanity.


14. NOTE que le processus consistant à déléguer des responsabilités de gestion aux délégations a été mené à bien en bonne partie en 2004; RAPPELLE l'analyse que la Cour des comptes a fait récemment de son impact; et DEMANDE à la Commission de montrer dans son prochain rapport par quels moyens elle a répondu aux préoccupations et aux recommandations qui avaient été formulées ...[+++]

14. NOTES that the process of devolving management responsibility to Delegations was largely completed in 2004; RECALLS the assessment made recently by the Court of Auditors of its impact; and ASKS the Commission in its next report to show how it has addressed the relevant concerns and recommendations, notably on adequate professional staffing;


Le Commissaire, qui s’est rendu très récemment en Côte d’Ivoire pour contribuer à relancer le dialogue politique entre les différentes parties, renouvelle son entier soutien aux efforts du Président de l’Afrique du Sud et réitère son appel aux parties à poursuivre sur la voie de la réconciliation.

Commissioner Michel, who very recently visited Côte d’Ivoire to help relaunch the political dialogue between the various parties, reiterated his wholehearted support for the efforts of the President of South Africa and renewed his appeal to the parties to continue down the path of reconciliation.


Elle a procédé à une restructuration interne en concluant des accords avec des banques privées pour vendre une bonne partie de ses avoirs dans des compagnies aériennes en Amérique latine, à savoir, ses parts de capital dans Aerolineas Argentinas et dans Austral (filiale à 100% d'Aerolineas Argentinas), et 13% des 38% des parts qu'elle détenait dans la société chilienne Ladeco, à la société Andes Holding, entreprise récemment créée, dont 58% des parts sont détenues par deux banques ...[+++]

It restructured the company by making arrangements with private banks to sell a substantial part of its airline business in Latin America - its holding in Aerolineas Argentinas, Austral (a wholly-owned subsidiary of Aerolineas Argentinas) and 13 per cent of its 38 per cent holding in the Chilean company Ladeco - to a newly-created company, called Andes Holding in which private US banks Bankers Trust and Merrill Lynch have a 58 per cent majority stake.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont une bonne partie ont été approuvées très récemment ->

Date index: 2024-07-03
w