Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dont trois devraient retenir » (Français → Anglais) :

Ces instruments, qui pourraient prendre la forme de prêts, de garanties ou de prises de participation, ou d'une combinaison des trois, devraient répondre aux besoins des projets d'investissement en termes de flexibilité, d'échéance et de risque.

Such instruments, which could be of debt, guarantee or equity type or a combination thereof, should match to the needs of investment projects in terms of flexibility, maturity and risk.


À cet égard, les juridictions allemandes ont posé en 2013 trois questions préjudicielles à la CJUE: dans les affaires C-473/13 (Bero) et C-514/13 (Bouzalmate), la Cour a été interrogée sur la question de savoir si un État membre est tenu, en vertu de l’article 16, paragraphe 1, de la directive, de retenir les personnes faisant l'objet d'une mesure de retour dans un centre de rétention spécialisé s'il ne possède des centres de rétention spécialisés que dans certaines de ses ...[+++]

In this regard, German courts submitted three preliminary references to the ECJ in 2013: In cases C 473-13 (Bero) and C 514-13 (Bouzalmate) the Court was asked whether a Member State is obliged under 16(1) of the Directive to only detain returnees in specialised detention facilities if it only possesses specialised detention facilities in some of its regional sub-entities (but not in others).


Trois grands messages sont à retenir du présent rapport.

There are three key political messages enshrined in this report.


Trois demandes de décision préjudicielle ont été présentées par des juridictions allemandes durant l'été 2013: dans les affaires C-473/13 (Bero) et C-514/13 (Bouzalmate) (en cours), la Cour a été saisie de la question de savoir si un État membre est tenu, en vertu de l’article 16, paragraphe 1, de la directive de retenir les personnes faisant l'objet d'une mesure de retour dans un centre de rétention spécialisé si de tels centres n'existent que dans ce ...[+++]

Three preliminary references from German courts were submitted in summer 2013: In cases C 473-13 (Bero) and C 514-13 (Bouzalmate) (pending) the Court was asked whether a Member State is obliged under Article 16(1) of the Directive to only detain returnees in specialised detention facilities if it disposes of specialised detention facilities only in some of its regional sub entities (and in others not).


Le sénateur L. Smith : Finalement, chef Atleo, avez-vous mentionné les trois priorités qui devraient retenir notre attention dans le cadre de notre étude?

Senator L. Smith: At the end of the day, Chief Atleo, have you given us the top three priorities that you need or would like us to address in terms of our study?


Je pense que le genre de questions que vous soulevez, pour ce qui est des subventions, dont certaines sont peut-être plus évidentes que d'autres, particulièrement sur le marché nord-américain, devraient retenir notre attention.

I think it's exactly the types of issues you raise, in terms of the subsidies, some of which are perhaps more evident than others, and particularly in the North American market, that we should be focusing on.


Les hommes devraient pouvoir s'occuper de leur famille de la même manière que les femmes et les entreprises devraient pouvoir retenir et promouvoir les femmes qualifiées dont l'Europe a besoin.

Men should be able to choose to care for their families in the same way as women can do and businesses should be able to retain and promote the skilled women that Europe needs.


Il est relié à d'autres enjeux qui touchent la politique sur les médicaments sur ordonnance, dont trois devraient retenir plus particulièrement l'attention du comité.

It is linked to other issues in prescription drug policy, and there are three specific issues that merit the committee's consideration.


La stratégie par pays adoptée par la CE en matière de coopération avec l'Inde pour la période 2002-2006 est principalement centrée sur les domaines de l'éducation et de la santé, laissant de côté d'autres secteurs clés (agriculture, gestion des ressources naturelles), qui, selon la récente communication de la Commission sur la lutte contre la pauvreté rurale, devraient retenir toute l'attention si l'on veut lutter efficacement contre cette dernière.

The EC's 2002-2006 country strategy for co-operation with India focuses mainly on the health and education sectors, leaving aside other key sectors (agriculture, natural resources management) which, according to the Commission's recent communication on fighting rural poverty, also need to be addressed if rural poverty is to be tackled successfully.


Un problème fondamental consiste à déterminer les objectifs budgétaires à moyen terme que les États membres devraient retenir afin de respecter l'objectif, fixé par le pacte de stabilité et de croissance, d'une position budgétaire "proche de l'équilibre ou excédentaire".

A key challenge is to determine what the medium-term budget targets which Member States should set so as to respect the goal of the Stability and Growth Pact of budget positions that are "close to balances or in surplus".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont trois devraient retenir ->

Date index: 2021-12-21
w