Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dispositif pour retenir les animaux
Dispositif pour retenir un animal
Investir dans nos enfants Idées à retenir
Retenir
Retenir des individus
Retenir la responsabilité de quelqu'un
Retenir pour une courte durée
à retenir

Vertaling van "qui devraient retenir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Les vêtements de travail contaminés ne devraient pas sortir du lieu de travail.

Contaminated work clothing should not be allowed out of the workplace.


Investir dans nos enfants : Idées à retenir : Rapport de la Conférence nationale sur la recherche tenue à Ottawa, du 27 au 29 octobre 1998 [ Investir dans nos enfants : Idées à retenir ]

Investing in Children: Ideas for Action: Report from the National Research Conference Held in Ottawa, October 27-29, 1998 [ Investing in Children: Ideas for Action ]


dispositif pour retenir un animal [ dispositif pour retenir les animaux ]

animal restraint device [ animal restraining device ]


Demande de réduction du montant à retenir au titre de l'impôt des non-résidents présentée par un non-résident du Canada. [ Demande présentée par un non-résident du Canada en vue de la diminution du montant de l'impôt de non-résidents à retenir ]

Application by a Non-Resident of Canada for a Reduction in the Amount of Non-Resident Tax Required to be Withheld


retenir | retenir pour une courte durée

detain temporarily | detain




critères de choix à retenir pour les investissements concernant l'amélioration des conditions de transformation et de commercialisation des produits agricoles et sylvicoles

Selection criteria for investments for improving the processing and marketing conditions for agricultural and forestry products


retenir des individus

hold back individuals | hold back offenders | control offenders | restrain individuals




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les réformes destinées à assurer des retraites viables et adéquates devraient viser la mise en place de mesures susceptibles, tout à la fois, d’inciter les travailleurs à rester en activité plus longtemps et d’encourager les employeurs à recruter et retenir les travailleurs âgés.

Reforms to ensure sustainable and adequate pensions should aim at providing the right incentives both for workers to stay active longer and for employers to hire and retain older workers.


En outre, le Parlement européen et le Conseil devraient rapidement parvenir à un accord et adopter la proposition de la Commission d'une révision de la carte bleue européenne qui améliorera la capacité de l'UE à attirer et à retenir­ les travailleurs hautement qualifiés et permettra de faire en sorte que les États membres puissent compter sur la main-d'œuvre dont ils ont besoin, lorsqu'ils en ont besoin.

The European Parliament and the Council should also swiftly come to an agreement and adopt the Commission proposal for a revised EU Blue Card which will improve the EU's ability to attract and re­tain highly skilled workers and ensure that Member States can rely on the work force they need, when they need it.


Ils devraient veiller à ce que les juges puissent tenir compte de la circonstance aggravante lorsqu'ils prononcent une condamnation à l'encontre des auteurs d'infractions, même s'ils ne sont pas tenus de retenir les circonstances aggravantes dans leur jugement.

They should ensure that the aggravating circumstance is made available to judges for their consideration when sentencing offenders, although there is no obligation on judges to take the aggravating circumstance into account in their sentence.


(9) Les partis politiques européens et les fondations politiques européennes devraient être régis par les règles de fond définies dans le présent règlement et par le droit national des États membres, notamment le droit de l'État membre dans lequel est situé leur siège, aux fins duquel ils devraient retenir la forme juridique appropriée qui doit correspondre à une forme d'entité juridique reconnue dans l'ordre juridique dudit État membre.

(9) The European political parties and the European political foundations should be governed by the substantive rules set out in this Regulation, and by national law in the Member States, in particular that of the Member State where they have their respective seat and for the purposes of which they should identify the appropriate legal form, which must correspond to a form of legal entity recognised in the legal order of that Member State.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les hommes devraient pouvoir s'occuper de leur famille de la même manière que les femmes et les entreprises devraient pouvoir retenir et promouvoir les femmes qualifiées dont l'Europe a besoin.

Men should be able to choose to care for their families in the same way as women can do and businesses should be able to retain and promote the skilled women that Europe needs.


6. estime que les questions relatives aux droits de l'homme devraient retenir beaucoup plus l'attention dans la préparation des Jeux Olympiques de Pékin, et rappelle que les articles 1 et 2 de la Charte Olympique exigent le respect des principes éthiques universels fondamentaux et la promotion d'une société pacifique soucieuse de préserver la dignité humaine;

6. Is of the opinion that human rights concerns should receive much more focus in the build-up to the Beijing Olympic Games; reiterates the need for respect for universal fundamental ethical principles and promotion of a peaceful society concerned with the preservation of human dignity, as enshrined in Articles 1 and 2 of the Olympic Charter;


Au nombre de ces problèmes, malheureusement nombreux, ce sont surtout les problèmes de la santé qui devraient retenir toute notre attention.

Among these unfortunately numerous problems, it is above all health problems that should receive our closest attention.


Le Parlement a reçu un résumé de cette évaluation, qui contient quelques observations préoccupantes qui devraient retenir l'attention de la commission des budgets.

Parliament has received the executive summary of the evaluation and it contains some worrying comments to which the Committee on Budgets should pay attention.


Un problème fondamental consiste à déterminer les objectifs budgétaires à moyen terme que les États membres devraient retenir afin de respecter l'objectif, fixé par le pacte de stabilité et de croissance, d'une position budgétaire "proche de l'équilibre ou excédentaire".

A key challenge is to determine what the medium-term budget targets which Member States should set so as to respect the goal of the Stability and Growth Pact of budget positions that are "close to balances or in surplus".


Je pense qu’il y a principalement deux sujets, entre autres, qui devraient retenir notre attention.

I think that we need to turn our attention to two – of many – basic issues.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui devraient retenir ->

Date index: 2021-05-15
w