Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont prendra sans aucun doute aussi bonne " (Frans → Engels) :

Il ne fait aucun doute que le processus de consolidation entraînera la disparition de plusieurs entreprises biotechnologiques, car certaines ne seraient pas viables même si la conjoncture était bonne.

There is no doubt that a number of biotechnology companies are going to disappear in the consolidation process, as some would not be viable even in good market conditions.


Cette diversification de la consommation demande sans aucun doute une meilleure coordination des acteurs de terrain, mais aussi une coordination accrue de toute politique de prévention, de réduction des risques et de contrôle.

This diversification of consumption undoubtedly calls for greater coordination between those involved on the ground but also for greater coordination between all the policies of prevention, risk reduction and control.


Le demandeur fait ensuite référence à la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l’homme (ci-après la « Cour EDH ») concernant l’interprétation de l’article 6 de la CEDH selon laquelle, d’une part, la convocation des parties à l’audience devrait leur permettre non seulement de connaître la date et le lieu de cette audience, mais aussi de disposer de suffisamment de temps pour préparer leur affaire et pour comparaître devant la juridiction et, d’autre part, un sim ...[+++]

The plaintiff further relies on case-law of the European Court of Human Rights on the interpretation of Article 6 of the ECHR to the effect that litigants are to be summoned to court hearings in such a way not only so as to have knowledge of the date and place of hearing, but also to have enough time to prepare a case and attend a court hearing, and that a formal dispatch of a notification letter without any confidence that it will reach the applicant in good time cannot be considered to be proper notification Further, the plaintiff r ...[+++]


– (PL) Monsieur le Président, offrir des fruits aux enfants de primaire et de secondaire est sans aucun doute une bonne idée, puisqu’elle présente non seulement une dimension économique, mais aussi une dimension sociale bien plus étendue.

– (PL) Mr President, providing primary and secondary schoolchildren with fruit is undoubtedly the right idea, since it has not only an economic dimension, but a much broader social one.


J’ai pu écouter mesdames les députées et il est consigné dans l’acte qu’elles sont arrivées en retard pour des raisons externes, dû, dans ce cas-ci, aux transports aériens, ce dont prendra sans aucun doute aussi bonne note Mme la commissaire et le Parlement européen.

You have heard the honourable Members and the Minutes state that they arrived late for reasons beyond their control, due in this case, to delayed flights, something which I am sure the Commissioner and the European Parliament will bear in mind.


Si le projet de loi est adopté, l'Union européenne prendra sans aucun doute position sur le contenu. Et s'il s'avère qu'il s'agit d'une atteinte aux principes démocratiques fondamentaux, des critères de Copenhague en particulier, l'Union n'hésitera évidemment pas à soulever cette question à chaque occasion qui lui sera donnée, et principalement dans le cadre des organes institués conformément à l'accord européen.

If the bill is adopted, the EU will no doubt adopt a position on the content and, should it prove that the fundamental democratic principles, and particularly the Copenhagen criteria, have been violated, the EU will of course not hesitate to raise the issue at every available opportunity, and specifically in those bodies set up under the terms of the Europe Agreement.


Cela représente sans aucun doute aussi un avantage économique.

There is no doubt that this is economically advantageous.


Ceci dit, la Commission compte bien surveiller de près la question de l'épuisement, et prendra sans aucun doute toute mesure nécessaire si de nouvelles raisons importantes laissant envisager un abandon du régime d'épuisement actuel devaient faire leur apparition.

Having said this, the Commission intends to monitor the question of exhaustion closely and will certainly take any action necessary should new and important reasons emerge to consider abandoning the current exhaustion regime.


Il ne fait aucun doute que le processus de consolidation entraînera la disparition de plusieurs entreprises biotechnologiques, car certaines ne seraient pas viables même si la conjoncture était bonne.

There is no doubt that a number of biotechnology companies are going to disappear in the consolidation process, as some would not be viable even in good market conditions.


Cette diversification de la consommation demande sans aucun doute une meilleure coordination des acteurs de terrain, mais aussi une coordination accrue de toute politique de prévention, de réduction des risques et de contrôle.

This diversification of consumption undoubtedly calls for greater coordination between those involved on the ground but also for greater coordination between all the policies of prevention, risk reduction and control.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont prendra sans aucun doute aussi bonne ->

Date index: 2023-05-16
w