Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dont on dispose dépend aussi » (Français → Anglais) :

Le temps dont on dispose dépend aussi de la réponse que les gens nous fournissent.

The time we have also depends on the answer we get from the witnesses.


Cette évolution positive est certes appréciable, mais le climat économique n’est pas à l’origine de tous les changements observés ces deux dernières années: la création d’emplois dépend aussi des politiques du marché du travail menées à l’échelle européenne et nationale.

While these positive developments should be celebrated, not all the changes seen over the last two years were the result of the economic climate: job creation also depends on the labour market policies implemented at EU and national level.


En outre, dans la mesure où l’efficacité des contrôles officiels dépend aussi de la présence, au sein des autorités chargées des contrôles, d’agents compétents et suffisamment au fait du droit de l’Union, celle-ci devrait être à même de contribuer à leur formation ainsi qu’aux programmes d’échange pertinents organisés par les autorités compétentes.

Moreover, since the effectiveness of official controls also depends on the availability to the control authorities of well trained staff with an appropriate knowledge of Union law, the Union should be able to contribute to their training and relevant exchange programmes organised by competent authorities.


Selon la même approche basée sur l'appréciation du risque, la Commission a proposé que le degré d'intervention communautaire dans les procédures de gestion et de contrôle dépende aussi de l'importance de la contribution communautaire à l'intervention.

Using the same approach based on risk assessment, the Commission has proposed that the degree of Community intervention in the management and control procedures should also depend on the size of the Community contribution to the assistance.


En ce moment, nous nous retrouvons face à un méli-mélo, où la participation des citoyens canadiens et l'accès dont ils disposent dépendent de la loi visée; cela ne favorise tout simplement pas la véritable mobilisation de nos citoyens.

Right now, what we have is a mishmash. The participation and access that Canadian citizens have depend on the statute and it simply isn't conducive to solid engagement by our citizenry.


Si les autres pays débloquent les fonds nécessaires pour réduire la consommation énergétique de leurs industries, cela aura des répercussions négatives sur un pays dont l'économie dépend aussi lourdement de ses exportations et de son commerce.

If the other countries allocate the necessary funds to make their industries more energy efficient, that will have very negative implications on a country that relies so heavily on being an export- and trade-driven country.


C'est une question qui relève de la Régie interne et dont la solution dépend aussi de la possibilité de trouver des personnes capables de le faire.

This is an issue under the purview of the Board of Internal Economy and the solution also depends on whether or not we can find people who are able to do this work.


Celle-ci dépend de l'adoption de la décision du Conseil reposant sur l'article 229 A du traité CE et attribuant à la Cour de justice la compétence pour connaître des litiges en matière de brevets communautaires. Elle dépend aussi de son adoption par tous les États membres conformément à leurs règles constitutionnelles respectives.

The entry into force should depend on the adoption of the Council Decision taken pursuant to Article 229a of the EC Treaty conferring jurisdiction on the Court of Justice relating to the Community patent and its acceptance by all Member States in accordance with their constitutional requirements.


La mise en œuvre du cadre budgétaire et sa fiabilité dépendent aussi de la qualité, de l'actualité et de la fiabilité des statistiques budgétaires ainsi que des évaluations budgétaires des gouvernements.

The implementation and credibility of the fiscal framework also depend on the quality, timeliness and reliability of fiscal statistics and governments' budgetary assessments.


Je constate que le temps dont je dispose achève, aussi je conclurai simplement en déclarant que les Canadiens veulent pouvoir utiliser des produits naturels au même titre que bien d'autres produits pour garder leur famille en bonne santé.

I see that I am running out of time, so I will conclude simply by saying that Canadians want to be able to use natural products to keep their families in good health as one of the many ways used to maintain health.


w