Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dont nous étions ensuite censés discuter » (Français → Anglais) :

Cela aurait permis de scinder le projet de loi en plusieurs mesures dont nous étions disposés à discuter séparément, mais le gouvernement n'y était pas disposé.

It would have split the bill into other pieces of legislation which we were willing to debate separately, but the government was not.


Il m'a dit que nous n'étions pas censés discuter du pour et du contre de l'affaire, mais plutôt l'expliquer.

The one thing he said was that we're not here to argue the merits of the case so much as we're trying to explain it.


Je ne pense pas que c'est de cela dont nous étions censés discuter aujourd'hui.

That's not what we're here to talk about today, I don't believe.


La Cour des comptes a fourni le rapport cinq minutes avant la réunion de notre commission, dont nous étions ensuite censés discuter.

The Court of Auditors came out with the report five minutes before our committee meeting and then we were supposed to have a discussion on it.


Je tiens à répéter que selon moi, il est assez difficile d’avoir une discussion en l’absence de ceux à qui nous sommes censés accorder une décharge, ceux avec qui nous sommes censés discuter des raisons pour lesquelles nous accordons cette décharge ou la reportons, ou d'autres points dont nous devons discuter avec eux.

I would like to repeat that, in my opinion, it is rather difficult to conduct a debate in the absence of those to whom we are supposed to grant discharge, with whom we want to discuss the reasons why we are granting discharge or are postponing discharge or whatever else we have to talk to them about.


Je tiens à répéter que selon moi, il est assez difficile d’avoir une discussion en l’absence de ceux à qui nous sommes censés accorder une décharge, ceux avec qui nous sommes censés discuter des raisons pour lesquelles nous accordons cette décharge ou la reportons, ou d'autres points dont nous devons discuter avec eux.

I would like to repeat that, in my opinion, it is rather difficult to conduct a debate in the absence of those to whom we are supposed to grant discharge, with whom we want to discuss the reasons why we are granting discharge or are postponing discharge or whatever else we have to talk to them about.


Nous étions également censés préparer l’agriculture européenne à la libéralisation des marchés - en particulier après 2013, date à laquelle l’accord actuel expirera.

It was also proclaimed that we would make agriculture within the EU ready for increased free trade – and especially for the new period after 2013 when the current agreement period is due to expire.


Lorsque nous reprendrons l'étude de la motion dont nous étions en train de discuter, le député de Scarborough—Guildwood disposera de 20 minutes pour intervenir.

When we return to the study of the motion we just discussed, the hon. member for Scarborough—Guildwood will be recognized for 20 minutes.


Lorsque, au sein de la Commission, nous avons décidé des propositions de réforme de la pêche, nous avons également dit que nous étions prêts à discuter, dans le cadre des négociations du Conseil, avec les États membres, et bien sûr avec le Parlement aussi, des possibilités qui nous permettraient d'aider davantage cette petite pêche côtière.

When we decided on the fisheries reform proposals in the Commission, we also said that we were prepared to discuss continuing help for these small in-shore fishing fleets in particular with the Member States, and of course with Parliament, during Council negotiations.


Nous l'avons fait en discutant de façon objective et réfléchie des questions juridiques et constitutionnelles dont nous étions saisis.

We did this by considered, objective discussion of the legal and constitutional issues before us.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont nous étions ensuite censés discuter ->

Date index: 2023-08-04
w