Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont nous transportons et distribuons " (Frans → Engels) :

Cela changera nos façons de générer de l'électricité, mais également la façon dont nous transportons et distribuons l'électricité.

This will change the way we generate electricity, but also will change the way we transport and distribute electricity.


À l'instar des exportateurs dont nous transportons les marchandises, nous sommes inquiets de voir le coût des marchandises augmenter à cause des mesures de sécurité qui sont déployées et évaluées indépendamment les unes des autres.

We, like the exporters whose goods we carry, are unsettled by the fact that the cost of moving goods continues to be driven up by security measures that are rolled out and evaluated often in isolation from one another.


Maj Doug Palmer: C'est le gilet qu'ils utilisent, et la musette que j'ai là est une des façons dont nous transportons les fournitures de combat supplémentaires nécessaires à ses fonctions.

Maj Doug Palmer: This is the vest they're using, and the small pack I have is one of the ways we carry our additional equipment.


Il importe de mieux cerner et d'améliorer la manière dont nous produisons, distribuons, commercialisons, consommons et réglementons les produits alimentaires.

Responses to the way food production is generated, distributed, marketed, consumed and regulated must be better understood and developed.


Il importe de mieux cerner et d'améliorer la manière dont nous produisons, distribuons, commercialisons, consommons et réglementons les produits alimentaires.

Responses to the way food production is generated, distributed, marketed, consumed and regulated must be better understood and developed.


Il importe de mieux cerner et d'améliorer la manière dont nous produisons, distribuons, commercialisons, consommons et réglementons les produits alimentaires.

Responses to the way food production is generated, distributed, marketed, consumed and regulated must be better understood and developed.


Nous refroidissons le GNL à moins 162 degrés Celsius, nous le transportons vers une usine ou une station et nous le distribuons au moyen d'une pompe.

We chill LNG to -162 degrees Celsius, transport it to a plant or a station, and then dispense it by pump.


- ? la dissimulation du protectionnisme derrière les écopoints, mais nous devons voir la forêt et pas uniquement les arbres. Nous devons voir le résultat d’ensemble comme on dit, car si nous transportons des marchandises en Europe en empruntant la voie coûteuse, en augmentant la pollution, qui paiera?

We must see the bigger picture, as the saying goes, because if we transport goods in Europe the expensive way, so that pollution increases, who will pay?


Nous distribuons les moyens tous azimuts, nous fixons trop peu de priorités et nous finançons également des actions inefficaces si nous considérons que nous continuons à nous offrir le luxe de deux sièges parlementaires et que nous finançons ainsi un tourisme parlementaire très discutable ainsi qu'une convention de plusieurs millions.

We distribute some of our funds indiscriminately, we set too few priorities, and we also finance ineffective actions, if you consider that we still allow ourselves the luxury of two parliamentary places of work and are therefore also paying for very questionable tourism for Members as well as a Convention that is costing millions.


Enfin, l'évolution constante des techniques nous oblige à repenser constamment la façon dont nous distribuons les produits et les services à la population.

Finally, the relentless evolution of new technologies impels us to revisit the means by which we distribute products and services among the population.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont nous transportons et distribuons ->

Date index: 2023-03-13
w