Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dont nous tiendrons compte lorsque nous réfléchirons » (Français → Anglais) :

Nous appliquerons de manière plus approfondie le principe «Think Small First» (priorité aux PME) lorsque nous élaborerons des initiatives: nous tiendrons compte des intérêts des petites et moyennes entreprises lorsque nous concevrons et évaluerons nos politiques et nous envisagerons des dispositifs allégés pour ces PME, y compris des exemptions pures et simples pour les micro-entreprises, chaque fois que cela sera possible et pertinent.

We will apply the "Think Small First" principle more thoroughly when preparing initiatives: taking the interests of small- and medium-sized businesses into account when designing and evaluating policies, and envisaging a lighter regime for them including an outright exemption for micro-businesses wherever it is possible and makes sense.


Nous appliquerons de manière plus approfondie le principe «Think Small First» (priorité aux PME) lorsque nous élaborerons des initiatives: nous tiendrons compte des intérêts des petites et moyennes entreprises lorsque nous concevrons et évaluerons nos politiques et nous envisagerons des dispositifs allégés pour ces PME, y compris des exemptions pures et simples pour les micro-entreprises, chaque fois que cela sera possible et pertinent.

We will apply the "Think Small First" principle more thoroughly when preparing initiatives: taking the interests of small- and medium-sized businesses into account when designing and evaluating policies, and envisaging a lighter regime for them including an outright exemption for micro-businesses wherever it is possible and makes sense.


Nous suivons cette situation de près et nous verrons ce qui en ressort, et c'est un élément dont nous tiendrons compte lorsque nous réfléchirons à l'orientation future de la politique fiscale.

We are monitoring those closely and we'll see how those come out, and that will be one element in terms of our thinking on the future direction of tax policy.


L'hon. Ralph Goodale (ministre des Ressources naturelles et ministre responsable de la Commission canadienne du blé, Lib.): Monsieur le Président, lorsque nous examinerons le plan énergétique annoncé par le président Bush, nous tiendrons surtout compte de l'équilibre entre l'offre et la demande, du rendement et de la conservation énergétiques, de la diversification entre les sources d'énergie, dont les combustibles re ...[+++]

Hon. Ralph Goodale (Minister of Natural Resources and Minister responsible for the Canadian Wheat Board, Lib.): Mr. Speaker, as we review the plans announced by President Bush, we will be looking, first, for balance between the supply side and the demand side of the equation. We will be looking for virtues like energy efficiency and energy conservation. We will be looking for diversification among our energy sources, including renewables, alternative fuels and new innovations like fuel cells.


Lorsque la norme sera revue, nous tiendrons certainement compte de toute l'information dont nous disposons et notamment de la loi québécoise, qui aura peut-être été modifiée d'ici là.

I imagine, when the standard is reviewed again, we will certainly use all information available to us, including the Quebec act, which may well be amended by then.


Nous le tiendrons responsable pour chaque personne dont la vie privée a été envahie, pour chaque personne qui est forcée d'acheter quelque chose qu'elle ne veut pas, pour chaque personne qui signe un contrat qu'elle ne comprend pas, pour chaque personne à qui l'on refuse arbitrairement d'ouvrir un compte bancaire ou de recevoir un service bancaire de base, pour chaque personne écrasée par des frais de services et des taux d'intérêt sur des cartes de crédit excessifs, pour ...[+++]

We will hold it accountable for every person whose privacy is invaded; for every person who is coerced into buying something that he or she does not want; for every person who signs a contract that he or she does not understand; for every person arbitrarily turned away from opening a bank account or receiving basic bank service; for every person gouged by excessive service charges and credit card interest rates; for every business that does not get a loan that it deserves when it is trying to create jobs in t ...[+++]


En conclusion, je voudrais dire que mon collègue M. Verheugen et moi-même annoncerons bientôt une initiative qui s’adressera au secteur pharmaceutique, et nous tiendrons compte, pour ce qui est des informations relatives au patient, de la nécessité d’adopter une approche différente lorsqu’il s’agit de la consommation de médicaments chez les femmes, qui, comme le rapport le souligne à juste titre et me dispense de donner d’autres ...[+++]

I wish to close by saying that in the pharmaceutical sector, together with my colleague Mr Verheugen, we shall soon be announcing an initiative in the pharmaceutical industry sector and we shall take account here in the patient information sector of the need for a different approach to women as regards the use of drugs which, as the report quite rightly says and there is no need for me to analyse it further, react differently in men and women.


Il va de soi que, dans la mesure du possible, nous tiendrons compte des propositions issues du rapport Kindermann lorsque nous présenterons notre réforme.

It goes without saying that we will, as far as possible, deal with the proposals in Mr Kindermann's report when we introduce our reforms, but there is one thing I wish to make clear.


Lorsque je propose que la Commission avance des propositions concrètes - que ce soit la mise en réserve ou les mécanismes de soutien - celle-ci affirme : "laissons les autorités nationales proposer des idées et nous en tiendrons compte de façon très concrète".

When I raise the problem of the Commission coming forward with concrete proposals – be it set-aside or support mechanisms – the Commission says: " let the national authorities come forward with ideas and we will take them on board in a very positive way".


Lorsque dans la phase suivante nous commencerons à lever les sanctions que nous avons imposées à la République fédérale de Yougoslavie, nous tiendrons compte du fait que le gouvernement de Belgrade et le peuple yougoslave sont deux choses différentes.

When we finally start to put an end to the sanctions we imposed on the Federal Republic of Yugoslavia we will realise that the government in Belgrade and the Yugoslavian people are two different things.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont nous tiendrons compte lorsque nous réfléchirons ->

Date index: 2021-05-04
w