Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont nous parlons maintenant resteront " (Frans → Engels) :

Le sénateur Joyal : Pouvez-vous nous dire s'il y a d'autres pays qui peuvent se comparer au Canada sur le plan de leur système de justice pénale, comme l'Angleterre, la Nouvelle-Zélande, l'Australie, voire même certains États des États-Unis ont adopté un régime assez semblable à celui dont nous parlons maintenant?

Senator Joyal: Could you inform us whether any other countries that compare to Canada in terms of their criminal justice system, such as England, New Zealand, Australia or even some states of the United States, have a system that is more or less parallel to what we are discussing now?


Monsieur le Président, c'est le plus important projet de loi dont nous parlons parce que c'est celui dont nous parlons maintenant.

Mr. Speaker, it is the most important bill that we are speaking to because we are speaking to it right now.


Avant la présentation du projet de loi C-60, plus de cinq ans après avoir été élu en ayant fait campagne sur un supposé programme de maintien de l'ordre très coûteux, le gouvernement n'avait rien fait au sujet des deux aspects du Code criminel dont nous parlons maintenant.

At no time until Bill C-60, some five years after coming into power on a law and order agenda, a putative or Pyrrhic law and order agenda, did the government do anything with respect to these two issues in the code.


Cela signifiera que nous échouerons à nous développer dans d’autres secteurs et aussi que, d’ici quelques années, des gens seront toujours employés dans des industries qui n’offrent pas de sécurité à long terme ni de possibilité de gagner sa vie et que ces régions dont nous parlons maintenant resteront encore dépendantes de l’industrie houillère, c’est-à-dire de mines de charbon non compétitives.

It will mean that we fail to develop within other areas and also that, in a few years time, people will still be employed in industries that do not offer long-term security and the opportunity to make a living, and those regions that we are now talking about will still remain dependent on coal mining in what are unprofitable coal mines.


Quand, par exemple, nous parlons maintenant d’introduire un système de soins de santé transfrontaliers paneuropéen quasi normalisé, nous ne devons pas oublier qu’en Hongrie, par exemple, des infirmiers qualifiés et bien formés travaillent pour des salaires d’environ 250 euros par mois, et les médecins pour 500 ou 600 euros.

When, for example, we are now talking about introducing a quasi-standardised, Europe-wide cross-border healthcare system, we must not forget to address the issue that in Hungary, for example, qualified and well-trained nurses are working for salaries of around EUR 250 a month, and doctors for EUR 500 or 600.


Nous parlons maintenant de sauvetage financier, financial rescue, mais nous ne devons ne pas oublier le sauvetage humain, human rescue.

We are talking at the moment about ‘financial rescue’, but we must not forget ‘human rescue’.


M. Mark Duncan: J'ai parlé de ce dont nous parlons maintenant, les critères qui devraient gouverner. Le président: Pouvons-nous permettre à M. Duncan de répondre à la question?

Mr. Mark Duncan: I mentioned that what is being discussed right now are what criteria should govern— The Chair: Could we allow Mr. Duncan to answer the question?


Nous parlons maintenant principalement d’infrastructure physique et, sans doute, des scènes tragiques nous bouleversent, mais la vie devient de plus en plus virtuelle et il faut en tenir compte.

We are presently talking mainly about physical infrastructure and, without a doubt, tragic scenes upset us, but life is becoming ever more virtual and this needs attention.


J'ai aussi demandé à la Bibliothèque du Parlement de remonter jusqu'à la deuxième session de la 34e législature, soit jusqu'au 3 avril 1989, pour voir tous les travaux de comités qui pourraient entrer en conflit avec le mandat du comité dont nous parlons maintenant.

I also asked the Library of Parliament to go back to the second session of the 34th Parliament, which dates back to April 3, 1989, to review all the committee work that might in any way conflict with the mandate that the committee we are discussing has.


Je voudrais attirer l’attention sur ceci car, si nous parlons maintenant de ce rapport et de la fraude qui y est mentionnée, c’est en grande partie parce qu’aujourd’hui, nous conservons un système provisoire de la TVA - qui est celui établi par les opérations intra-communautaires - qui grève toute une série d’opérations dans le pays de destination, mais sans le contrôle aux frontières qui avait été établi par le régime qui précédait le marché unique.

I would like to draw your attention to this because the reason we are having to discuss this report and the fraud it deals with today is that, to a large extent, we continue to maintain this provisional VAT system – set up by intra Community operations – which places a burden on a series of operations in the country of destination without having those border controls that were maintained by the system in place before the entry into ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont nous parlons maintenant resteront ->

Date index: 2022-10-03
w