Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont nous parlerons brièvement " (Frans → Engels) :

Ce sont notamment des vaccins à ADN, dont nous parlerons brièvement aujourd'hui, et des produits thérapeutiques obtenus à l'aide de techniques de culture moléculaire utilisant des insectes.

These include DNA vaccines, which we'll touch on very briefly today, and therapeutics through the use of molecular farming techniques using insects.


Nous vous parlerons brièvement de ce que font nos sociétés et de la façon dont elles contribuent à l'économie canadienne.

We will talk a little bit about what each company does and how it contributes to the Canadian economy.


Comme nous parlerons du sommet du G20 au cours du prochain débat de cette Assemblée, je voudrais maintenant aborder très brièvement le très important sommet UE – États-Unis de Lisbonne.

We will speak about the G20 summit in the next debate in this House, so let me for now concentrate very briefly on the very important EU/US Summit in Lisbon.


Au cours des quelques minutes dont nous disposons cet après-midi, nous vous parlerons brièvement du Conseil canadien des techniciens et technologues, des gens que nous représentons, de ce que nous faisons ainsi que de l'intérêt que nous avons envers la reconnaissance des titres de compétences étrangers.

In the time available to us this afternoon, we will outline the role of the Canadian Council of Technicians and Technologists and tell you who we represent, and address our interests in the recognition of international credentials. To maximize our opportunity for open discussion, our formal presentation will be brief.


Abordons brièvement chacune de ces questions et les conclusions que nous avons tirées de nos consultations:

A brief word on each of these questions, and the conclusions we have drawn following our consultations:


Tous ces éléments considérés conjointement nous permettront d’améliorer la situation, mais dans quelques années, nous parlerons toujours des défis nécessaires de la mondialisation.

All the elements combined will allow us to improve, but in a few years time we will continue to discuss the necessary challenges of globalisation.


Mais nous aurons, Mesdames et Messieurs les Députés, à réfléchir à cette voie européenne et plus directe lorsque nous parlerons, par exemple, de la clarification des tâches législatives du Conseil, ou lorsque nous ferons le bilan des expériences qui ont d'ores et déjà été menées en commun dans le cadre des travaux avec le Parlement européen et avec les parlements nationaux.

However, ladies and gentlemen, we will have to consider the more direct European option when we discuss, for example, the clarification of legislative tasks of the Council, or when we assess the experiments which have already been carried out collectively as part of the work with the European Parliament and the national parliaments.


Compte tenu de cette période de trop de mois pour aboutir à la programmation - et j'ai noté, je vous le répète, Monsieur Pohjamo, avec beaucoup d'attention votre remarque, et j'y reviendrai peut-être tout à l'heure quand nous parlerons du rapport de M. Musotto - j'ai décidé pour l'avenir de proposer à la Commission d'anticiper, autant que faire se pourra, la présentation de ses propositions pour la nouvelle politique régionale, à savoir le nouvel agenda à partir de 2007, de telle sorte que nous puissions ...[+++]

Given the excessive number of months taken to complete the programming – and I repeat, Mr Pohjamo, that I took careful note of your comment, and I may come back to this point later when we discuss the report by Mr Musotto – I decided, in future, to propose that the Commission anticipate, as far as possible, the presentation of its proposals on the new regional policy, namely, the new agenda beginning in 2007, so that we can begin programming and implementing projects at the very beginning of the agenda, rather than two years later, be ...[+++]


Je le répète, actuellement, nous avons versé des fonds concrètement et en suffisance ; quand d'autres fonds seront nécessaires, nous viendrons ici en demander et nous en parlerons ensemble : mais actuellement, le drame, c'est la difficulté de mettre en œuvre ces opérations.

I would stress that, as things stand now, sufficient funds have been transferred in practical terms. When further funds are needed, then we will come back here to request them and discuss the matter together: the present problem is the difficulty of implementing these operations.


Ici en chair et en os à Ottawa, nous accueillons M. Daniel Dubeau, commissaire adjoint et directeur général des ressources humaines de la GRC, M. Matthew Venneri, directeur intérimaire des Programmes nationaux de rendement, d'apprentissage et de perfectionnement, le sergent Richard Davis, de la direction des services en milieu de travail de la GRC, et le surintendant Michael O'Rielly, directeur de l'Initiative de réforme législative, à savoir le projet de loi C-42, dont nous parlerons brièvement.

With us here in Ottawa we have Deputy Commissioner Daniel Dubeau, Chief Human Resources Officer for the RCMP; Matthew Venneri, Acting Director for National Performance Programs, Learning and Development; Sergeant Richard Davis, from the RCMP's Workplace Relations Services Directorate; and Superintendent Michael O'Rielly, Director, Legislative Reform Initiative — Bill C-42 — so we will be talking about that item briefly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont nous parlerons brièvement ->

Date index: 2024-04-25
w