Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dont nous nous plaignons » (Français → Anglais) :

Ce dont nous nous plaignons, c'est du fait que, oui, nous vendons beaucoup de bière par habitant au Canada, mais plus de 90 p. 100 de ces ventes se font par l'entremise de deux compagnies, d'excellentes compagnies canadiennes, et le taux des droits d'accise—en fait, la plupart des règlements et des situations fiscales qui touchent à l'alcool ou à la bière au pays—a été fixé d'après les activités de 13 grandes compagnies de l'industrie.

What we are complaining about is the fact that yes, a lot of beer is sold per capita in Canada, but over 90% of that is through two companies, fine Canadian companies, and the excise tax rates—in fact most of the regulations and tax situations regarding alcohol or beer in this country—were generated around very large businesses within the industry.


Je crains toujours que, si nous procédons strictement à partir de la liste d'un parti, les problèmes que nous connaissons ou dont nous nous plaignons aujourd'hui au Sénat, comme le favoritisme, se poseraient alors à la Chambre des communes parce que tout le monde proviendrait d'une liste dressée par un parti, et pas nécessairement par les simples électeurs.

I still fear that if we go strictly off a party list, the problems we have experienced or complained about that exist today in the Senate, such as patronage, would exist then in the House of Commons because everyone would be coming off a list that is qualified by the party and not necessarily by the electors at the grassroots level.


Ici, au sein de Cuba, nous souffrons tous, mais nous ne nous plaignons pas; nous espérons donc pouvoir compter sur votre soutien.

Here, inside Cuba, we are all suffering, but we do not complain, for that reason we hope to be able to rely on your support.


Lorsque nous évoquons le secteur audiovisuel européen et la nécessité de promouvoir la compétitivité de son industrie par rapport à son principal concurrent, les États-Unis, nous nous plaignons toujours de l'état des statistiques sans nous interroger sur la véritable raison de ce succès au niveau mondial.

Whenever we talk about the European audiovisual sector and the need to make its industry more competitive against its major rival (the USA), we always complain about the situation revealed by the statistics without stopping to think why the world’s most successful audiovisual market should enjoy such success.


En Europe également - comme nous l’avons entendu -, il reste fort à faire, mais nous autres sœurs européennes, nous devons admettre que nous nous plaignons depuis un poste assez confortable; ce que nous avons obtenu, la plupart des femmes dans les pays en développement ne peuvent qu’en rêver.

In Europe, too, there is – as we have heard – still much to be done, but we European sisters must admit that we are lamenting from something of a great height; what we have achieved, most women in developing countries can only dream of.


L’économie de marché appliquée à ce domaine ne peut entraîner que des conséquences terribles. Nous nous plaignons du trafic et du courtage alors qu’il serait nécessaire que nous prenions des mesures plus fermes en matière de contrôle étatique de la production et du commerce des armes.

Applying the market economy to this area can only have disastrous consequences, and instead of complaining about the trafficking and dealing in arms, we should be adopting stricter measures on the state control of the production and trade in these arms.


D’autre part, lorsque jour après jour nous nous plaignons de l’oubli dans lequel paraissent tomber les négociations, tant des accords existants que d’autres nouveaux accords, et du manque d’intérêt que semblent montrer à leur égard la Commission et une partie du Conseil - à ce sujet nous avons les exemples récents de l’Angola, du Cap Vert et de Kiribati -, il est tout simplement suicidaire de boucher une voie qui devient - et qui pourrait devenir davantage à l’avenir - une base solide pour l’activité de pêche de la flotte communautaire.

Furthermore, when we complain day after day about the fact that negotiations seem to be falling by the wayside, both the existing agreements and new ones, and the lack of interest that both the Commission and sections of the Council seem to be displaying – and here we have the recent cases of Angola, Cape Verde and Kiribati –, it is quite simply suicidal to block a path which is a solid base for the fisheries activities of the Community fleet, and could be even more so in the future.


Dans le cas présent, les terminaux Blackberry ne produisent pas à proprement parler le bruit dont nous nous plaignons. Ce bruit est plutôt le résultat d'une interférence avec le système audio du Sénat.

In this case the Blackberries do not actually produce the sound, but cause a sound to be produced by interfering with the Senate's audio system.


M. Bedbrook: Le sujet éternel dont nous nous plaignons est l'impôt sur le capital.

Mr. Bedbrook: The first thing is the perennial subject that, dare I say, we whine about, which is the capital tax issue.


Est-ce bien ce dont nous nous plaignons — que les Canadiens sont trop gentils?

Is this what we are crying about — Canadians being the good guy?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont nous nous plaignons ->

Date index: 2023-04-24
w