Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont nous disposons doivent effectivement " (Frans → Engels) :

Les traitements efficaces dont nous disposons doivent être réévalués et adaptés aux réalités des services de santé militaires et aux genres de défis auxquels nos soldats sont confrontés.

Effective treatments that we have must be re-evaluated and adapted for the reality of military health care settings and the kinds of challenges that are faced by our service members.


Nous disposons désormais d'un ensemble complet de mesures adoptées lors du Conseil ECOFIN, sur lesquelles les institutions européennes et les États membres doivent travailler.

We now have a comprehensive set of actions agreed at the ECOFIN that both European institutions and Member States must work on.


Il faut faire quelque chose et vous serez probablement d’accord avec moi pour dire que les instruments dont nous disposons doivent effectivement être utilisés.

Something needs to be done, and we are probably in agreement that the instruments that we have at our disposal should actually be used.


Le sénateur Bacon : Cependant, nous devons reconnaître que les ressources dont nous disposons doivent être gérées avec soin.

Senator Bacon: However, we must recognize that the resources available to us must be managed carefully.


Je suis convaincu que nous sommes cependant tous d’accord pour dire que, tout du moins, les outils dont nous disposons doivent être utilisés le plus efficacement possible afin d’améliorer les conditions de travail.

I am sure we all agree, however, that at least those tools that are available to us must be used as effectively as possible in order to improve working conditions.


Je suis convaincu que nous sommes cependant tous d’accord pour dire que, tout du moins, les outils dont nous disposons doivent être utilisés le plus efficacement possible afin d’améliorer les conditions de travail.

I am sure we all agree, however, that at least those tools that are available to us must be used as effectively as possible in order to improve working conditions.


Si nous voulons que la politique économique de l’Union européenne soit guidée - comme l’a déclaré M. Poettering - par les réformes économiques, nous pouvons annoncer clairement où se situe, en la matière, la ligne de séparation entre consensus et conflit. Je peux vous dire, Messieurs Poettering et Barroso, que de telles réformes se résument fondamentalement à une chose: elles doivent effectivement contribuer à renforcer la compétitivité de l’Union européenne, mais elles doivent aussi et surtout contribuer à la coh ...[+++]

If we want economic policy in the European Union to be guided – as Mr Poettering put it – by economic reforms, then, just so we can make it clear where the faultlines are that divide consensus from conflict, I can tell you – Mr Poettering, Mr Barroso – that such economic reforms, always and above all, add up to one thing. They must, indeed, help to make the European Union more competitive, but they must also, and above all, help to promote social cohesion in Europe.


Je sais que, compte tenu du temps dont nous disposons, ce que nous pouvons faire à la Chambre des communes, c'est travailler avec diligence, nous assurer que les modifications témoignent des attentes de la population et éviter de nous empêtrer dans des mesures dilatoires, des arguments insensés ou des excuses qui nous empêchent de bien comprendre l'importance de la protection des individus qui font partie d'une société et qui doivent avoir droit à la vi ...[+++]

I understand, in the interest of time, that what we can do here as a House of Commons is to work diligently, ensure that the amendments reflect the expectations of the public and that we do not get caught in dilatory or nonsensical defences or excuses that somehow obfuscate and derogate our understanding of the importance of protection of people within society who must have the life, liberty and security of person to be able to benefit from the things that make us unique as Canadians.


- (EN) Je dois dire, après vous avoir écoutée, qu’il est clair que les ressources dont nous disposons doivent être avant tout consacrées au problème des déchets en Irlande.

– I must say, after listening to you, that it is clear that Ireland is where the resources ought to be put to take care of the waste problem.


Lorsque les objectifs ou les conditions sous-jacentes évoluent, les outils dont nous disposons doivent être adaptés aux nouvelles tåches à accomplir ou remplacés par ce qu'il faut pour relever le nouveau défi.

When the objectives or the underlying conditions change, our tools must be adapted to the new tasks that will emerge or be replaced with what is needed to meet the next challenge.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont nous disposons doivent effectivement ->

Date index: 2022-04-27
w