Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont mme madeira était " (Frans → Engels) :

Mme Georgieva était le premier commissaire européen à se rendre au secrétariat de l'ANASE.

Georgieva was the first EU Commissioner to visit the ASEAN Secretariat.


Mme Georgieva était également la première commissaire européenne reçue par Daw Aung San Suu Kyi.

Georgieva was also the first EU Commissioner to be received by Daw Aung San Suu Kyi.


Mme Georgieva était l'un des principaux intervenants lors de cette conférence et devait participer à des réunions bilatérales avec M. Jean Ping, président de l'Union africaine, M. Meles Zenawi, premier ministre éthiopien et M. Mohamed Abdulahi Mohamed, premier ministre somalien.

Commissioner Georgieva was one of the keynote speakers at the event and was due to hold bilateral meetings with Jean Ping, the AU Chairperson, Meles Zenawi, the Prime Minister of Ethiopia, and Mohamed Abdulahi Mohamed, the Prime Minister of Somalia.


Dans ce contexte, j’ai déposé plusieurs amendements à la proposition dans le cadre de l’avis formulé par la commission du développement régional, dont Mme Madeira était chargée.

Against this backdrop, I tabled several amendments to the proposal, in the context of the opinion issued by the Committee on Regional Development, for which Mrs Madeira was responsible.


Je me suis récemment réuni avec la commission des travailleurs portugais, le maire et ma collègue, Mme Madeira, mais je voudrais dire à ce stade que cette question a une portée plus large, une portée européenne.

I recently met with the Portuguese Workers' Commission, the Mayor and with my fellow MEP Mrs Madeira, but I should like to say at this point that the issue has a broader, European-level scope.


Car, comme vient de le dire ma collègue, Mme Madeira, si nous avons la responsabilité de la solidarité, c’est dans le cadre de nos compétences que nous devons l’assumer.

For, as my fellow Member, Mrs Madeira, just said, if we are responsible for solidarity, then we must shoulder that responsibility within the context of our powers.


On pourrait bien sûr énumérer un grand nombre de problèmes à propos desquels de graves lacunes subsistent - et c’est ce que vient de faire Mme Madeira.

It is of course possible to enumerate a large number of issues where fairly great deficiencies remain, as Mrs Madeira has just done.


Dans le cadre de l’instruction de cette demande, le spécialiste chargé de l’examiner a conclu que le cas de Mme Watts était aussi méritoire que celui de tous ses autres patients atteints d’arthrite aiguë et figurant sur sa liste d’attente, qu’il s’agissait d’un cas «de routine» et que Mme Watts devrait attendre environ un an avant de se faire opérer.

In the context of this application the examining consultant stated that Mrs Watts was in as much need of a hip replacement as any of the other patients on his waiting list, that her case was “routine” and that she would have to wait approximately one year for treatment.


Dans la présente affaire, dès lors que les soins prodigués en Suisse à Mme Keller n'ont pas été pris en charge à l'époque par la caisse d'assurance maladie allemande, mais qu'il est établi que Mme Keller était en droit d'obtenir une telle prise en charge et que les soins en cause figurent parmi les prestations prévues par la législation espagnole de sécurité sociale, la Cour a jugé qu'il incombe à l'institution espagnole de sécurité sociale de rembourser directement le coût de ces soins aux héritiers de Mme Keller.

In the present case, since the costs of the treatment given to Ms Keller in Switzerland were not assumed at the time by the German sickness fund, and it is established that Ms Keller was entitled to such an assumption of costs and that the treatment in question is among the benefits provided for by Spanish social security legislation, the Court holds that it is for the Spanish social security institution to reimburse the cost of that treatment directly to the heirs of Ms Keller.


- B6-0011/2004 de Mme Gröner, Mme Estrela, Mme Madeira, M. Fernandes, Mme Breyer, Mme Evans, M. Romeva i Rueda, Mme Carlshamre et Mme Gibault, sur l’interdiction du gouvernement portugais à l’encontre du navire hollandais de l’association «Women on Waves».

- oral question (B6-0011/2004) by Lissy Gröner, Edite Estrela, Jamila Madeira, Emanuel Vasconcelos Jardim Fernandes, Hiltrud Breyer, Jillian Evans, Raül Romeva Rueda, Maria Carlshamre and Claire Gibault, on the banning by the Portuguese Government of the Dutch boat belonging to the ‘Women on Waves’ association.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont mme madeira était ->

Date index: 2022-06-03
w