Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont ma collègue mme gräßle " (Frans → Engels) :

Vous savez sans doute que le Congress of Union Retirees of Canada, dont je suis le premier vice-président et dont ma collègue, Mme Mary Eady, est la représentante à Ottawa, a présenté un mémoire au comité permanent de la Chambre des communes.

You are probably aware that the Congress of Union Retirees of Canada, of which I am the first vice-president, and Ms Mary Eady, my colleague, who is the Ottawa representative, presented a brief to the Parliamentary committee of the House of Commons.


Un autre élément dont j'aimerais vous parler, pour faire suite aux questions posées par ma collègue Mme Leslie, concerne la capacité scientifique dont dispose Environnement Canada pour recueillir les données, puis les utiliser dans le cadre d'un forum international.

The other thing I wanted to talk about, building on my colleague Ms. Leslie's questioning, is about the science capacity that we have within Environment Canada to both collect the data and then use it in an international forum.


Il couvre également les ressources humaines, dont ma collègue, Mme Boudrias, traitera en profondeur.

It also includes human resources, which my colleague Madame Boudrias will discuss at some length.


Non seulement nous sommes parvenus au bout - je crois qu’il importe de clarifier que nous y sommes parvenus - de l’essentiel des négociations à propos du règlement financier dont ma collègue Mme Gräßle parlera dans un instant, mais nous avons été en mesure d’établir, en ce qui concerne notre manière de procéder pour le budget 2007, une approche très prudente s’agissant des paiements d’un niveau inférieur à 1%, principalement parce que nous en sommes au stade d’avoir de nouveaux programmes pour les perspectives financières.

Not only have we been able to achieve – I believe it will be clarified that we have achieved this – the substantive negotiation on the Financial Regulation, which my colleague Mrs Gräßle will deal with in a moment or two, but we have been able to establish in our way of doing things for the 2007 budget a very prudent approach on payments below the 1%, largely because we are at the stage of having new programmes for the Financial Perspective.


Mme Gräßle et le groupe du parti populaire européen (démocrates chrétiens) et des démocrates européens déposeront demain un amendement oral, dans lequel ma collègue demandera à la Commission de ne pas attendre jusqu’à la date fixée à 2013 pour établir un premier rapport sur l’exécution du titre couvrant les organisations de producteurs, le fonds opérationnel et les programmes opérationnels.

Mrs Gräßle of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats will table an oral amendment tomorrow in which she will ask the Commission not to wait until the scheduled date of 2013 before compiling an initial report on the execution of the title covering producer organisations, the operating fund and the operational programmes.


Je souhaite déclarer en deuxième lieu que nous devons féliciter Mme Gräßle pour son travail de qualité et affirmer que le Parlement a l’obligation de garantir que l’argent que nous donnent les citoyens n’est pas gaspillé dans des coûts administratifs et qu’il arrive bien à destination en temps utile. Telle est effectivement l’intention du rapport de Mme Gräßle.

I will say secondly that we must congratulate Mrs Gräßle on her good work and say that this Parliament is obliged to ensure that the money that the citizens give us is not wasted on administrative costs and that it arrives on time and effectively, and that is the intention of Mrs Gräßle’s report.


- (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Madame le Rapporteur, chers collègues, je voudrais en premier lieu adresser mes remerciements au rapporteur, ma collègue, Mme Piia-Noora Kauppi, pour ce rapport qui a reçu un accueil très largement favorable de la part de la commission compétente.

– (DE) Madam President, Commissioner, Mrs Kauppi, ladies and gentlemen, I would like to start by thanking the rapporteur, my colleague Mrs Piia-Noora Kauppi, for this report, which met with very broad support in the competent committee.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, je tiens tout d'abord, moi aussi, à féliciter notre collègue, Mme Elisabeth Montfort, pour la qualité de son rapport relatif au programme pluriannuel pour les entreprises et l'esprit d'entreprise pour la période 2000-2005.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, first I, too, would like to congratulate our colleague, Mrs Elisabeth Montfort, on the quality of her report on the multiannual programme for enterprise and entrepreneurship for 2001-2005.


M. Elliott : Le Centre des opérations du gouvernement relève de la partie du ministère dont ma collègue Mme Hassard est responsable et je suis sûr qu'elle pourra vous donner des précisions.

Mr. Elliott: The Government Operations Centre falls within that part of the department for which my colleague Ms. Hassard is responsible, and I am sure she can elaborate.


L'un des meilleurs exemples est la création du Centre intégré d'évaluation des menaces, dont ma collègue Mme Beauregard vous parlera en détail plus tard.

A prime example is the Integrated Threat Assessment Centre, which my colleague, Ms. Beauregard, will speak to in more detail later.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont ma collègue mme gräßle ->

Date index: 2021-07-21
w