Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dont les risques étaient déjà gérés » (Français → Anglais) :

De plus, un trop grand nombre de petits projets courants qui comportaient très peu de risques sur le plan environnemental ou dont les risques étaient déjà gérés ailleurs utilisaient des ressources fédérales qui auraient pu être affectées à des projets qui présentaient un risque plus élevé.

Also, too many small routine projects with negligible environmental risk or risks that were already being managed elsewhere were taking up federal resources that could be applied to projects with a greater risk profile.


L'article 32, paragraphe 1, du règlement (CE) no 1333/2008 prévoit que tous les additifs alimentaires qui étaient déjà autorisés dans l'Union européenne avant le 20 janvier 2009 font l'objet d'une nouvelle évaluation des risques par l'Autorité européenne de sécurité des aliments (ci-après l'«Autorité»).

Article 32(1) of Regulation (EC) No 1333/2008 provides that all food additives that were already permitted in the Union before 20 January 2009 are subject to a new risk assessment by the European Food Safety Authority (‘the Authority’).


Est-ce que le député est fier que le gouvernement annonce 850 millions de dollars pour les jeunes, dont 250 millions étaient déjà dans le dernier budget, alors que les autres 600 millions de dollars avaient déjà été promis, en 1993, pour un service national de garde dont on n'a jamais vu la couleur?

Is the member proud that the government is announcing $850 million for young people, $250 million of which was already provided for in the last budget, while the remaining $600 had been promised in 1993 for a national child care program that never saw the light of day?


Cette séance s'adressait aux parents qui éprouvaient de la difficulté avec leurs enfants, pas aux parents d'enfants ou d'adolescents criminalisés, dont les causes étaient déjà les tribunaux.

That session was for parents who were having difficulties with their kids, not parents of criminal children or youths who were before the courts.


e)intègre les systèmes informatisés déjà gérés par la Commission et utilisés pour l’échange rapide de données, d’informations et de documents se rapportant aux risques pour la santé humaine et animale et celle des végétaux et pour le bien-être des animaux, établis par l’article 50 du règlement (CE) no 178/2002, l’article 20 du règlement (UE) 2016/429 et l’article 103 du règlement (UE) 2016/2031, et met en place des liens appropriés entre lesdits systèmes et ses autres composantes.

(e)integrate the existing computerised systems managed by the Commission and used for the rapid exchange of data, information and documents in relation to risks to human, animal health and welfare, and plant health, as established by Article 50 of Regulation (EC) No 178/2002, Article 20 of Regulation (EU) 2016/429 and Article 103 of Regulation (EU) 2016/2031 and provide appropriate links between those systems and its other components.


Il est clair que le message des scientifiques, sous la forme de ce quatrième rapport du GIEC, est un message renforcé comparativement à celui du rapport de 2001, dont les conclusions étaient déjà fort importantes en ce qui a trait à la responsabilité humaine.

It's clear that the scientists' message, in the form of this fourth IPCC report, is a stronger message than that of the 2001 report, the findings of which were already very significant with regard to human responsibility.


L'évaluation des risques concluait qu'il n'était pas nécessaire de mettre en place des mesures supplémentaires de réduction des risques en plus de celles déjà appliquées en ce qui concerne les risques pour les consommateurs et la santé humaine (propriétés physico-chimiques), les risques pour l'atmosphère et les risques pour les micro-organismes dans les installations de traitement des eaux usées. Elle concluait également que des informations et/ou essais complémentaires étaient ...[+++]

The risk assessment concluded that there is no need for risk reduction measures beyond those which are being applied already with regard to risk to consumers, human health (physico-chemical properties), risks to the atmosphere and risks to micro-organisms in the sewage treatment plant, and that there is a need for further information and or testing with respect to risks to workers, to humans exposed via the environment and to the aquatic and terrestrial ecosystem, in order to adequately characterise the concerns regarding the persistent, bio-accumulative and toxic properties of the substance.[8] Commission Regulation 565/2006 required fu ...[+++]


En ce qui concerne les problèmes précis de maintien du personnel dans les forces armées, les taux de départ, comme l'a dit l'honorable sénateur, varient entre 7 et 20 p. 100. C'est une situation dont les militaires étaient déjà conscients et qu'ils espèrent pouvoir améliorer très rapidement par des mesures concrètes.

In terms of the specific failure of the armed forces to retain troops, which the honourable senator has very correctly indicated, it differs between 7 per cent and 20 per cent. This is an issue that the military itself has identified and which it hopes to take steps very quickly to improve.


Afin d'éviter toute double comptabilisation, un établissement peut, en calculant l'exigence de fonds propres pour risque de défaut supplémentaire, tenir compte de la mesure dans laquelle le risque de défaut a déjà été intégré dans la mesure de la valeur en risque, en particulier en ce qui concerne les positions en risque qui pourraient être et seraient fermées dans un délai de dix jours si les conditions de marchés étaient ...[+++]

To avoid double counting, an institution may, when calculating its incremental default risk charge, take into account the extent to which default risk has already been incorporated into the value‐at‐risk measure, especially for risk positions that could and would be closed within 10 days in the event of adverse market conditions or other indications of deterioration in the credit environment.


Selon une enquête effectuée par la table ronde des Européens (ERT), en 2002 les grandes entreprises européennes ont averti que si leurs conditions cadre n'étaient pas sensiblement améliorées, elles effectueraient la plupart de leurs nouveaux investissements en dehors de l'UE, où elles mènent déjà 40 % de leurs travaux de RD. Cet avertissement devrait éveiller l'attention des décideurs politiques sur les risques que des activités ba ...[+++]

According to a survey carried out by the European Round Table (ERT) in 2002, major European firms warned that unless framework conditions improved drastically most of their new RD investment would take place outside the EU where they already locate 40 % of their RD. This warning should alert policy-makers to the risk that science- and knowledge-based activities promising for our future standards of living may become marginal in the EU.


w