Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont les retraités vont effectivement bénéficier " (Frans → Engels) :

Les anciens employés qui sont actuellement à la retraite vont également bénéficier de quelques avantages.

Former employees, now retired, will also enjoy certain benefits.


La garantie supplémentaire dont les retraités vont effectivement bénéficier dans leur bien-être financier, qui est proportionnelle aux prestations de travail de leur vie active, est l'intérêt commun lié au développement général et socialement équilibré d'activités économiques.

The additional guarantee that retired workers will effectively enjoy financial well-being which is commensurate with their labour during their working life is in the common interest of the general and socially balanced development of economic activities.


Effectivement, il y a une certaine gradation quant aux types d'effets qu'on retrouve pour ces drogues. À l'annexe I, vous allez retrouver le groupe des drogues qui sont davantage des stupéfiants, tant l'opium que d'autres drogues, comme la morphine, dont les effets vont être plus intenses.

For example, Schedule one contains drugs that are narcotics, like opium, rather than drugs like morphine, which have a more intense impact.


Puisque le Bureau du vérificateur général affirme que des données ne sont pas accessibles ou que vous n'en faites pas la mesure actuellement, comment les nouveaux outils qui seront implantés en 2015-2016 vont effectivement changer la façon dont vous fonctionnez par rapport à aujourd'hui?

When the AG's office is saying that information is not available, or you're not measuring today, how will the new tools that you're going to implement in 2015-16 actually change the way you do business from what you're doing today?


n’a nullement laissé à la partie requérante la possibilité d’exercer effectivement ses droits de la défense, en particulier le droit d’être entendue et le droit de bénéficier d’une procédure lui permettant de demander effectivement son retrait de la liste des personnes et entités visées par les mesures restrictives.

it did not provide the applicant with the possibility to effectively exercise its rights of defence, in particular the right to be heard and the right to the benefit of a procedure allowing it to effectively request its removal from the lists of persons covered by the restrictive measures.


Il est effectivement possible que la charge financière de la zone frontalière soit alourdie lorsque des ressortissants de pays tiers voisins ayant besoin d’une assistance médicale d’urgence s’en vont sans payer après en avoir bénéficié (ce problème ne se pose pas pour les soins médicaux «ordinaires» car ceux-ci ne sont dispensés que si leur paiement est garanti par une assurance-maladie ou d’autres moyens).

It is possible that a financial burden may be created in the border area when nationals from the neighbouring third country need to be given emergency medical care and leave thereafter without paying (this problem does not exist for “ordinary” medical care, because such care is given only if payment is guaranteed via health insurance or other means).


- En ce qui concerne l’assurance-maladie en voyage, il est effectivement possible que la charge financière de la zone frontalière soit alourdie lorsque des ressortissants de pays tiers voisins ayant besoin d’une assistance médicale d’urgence s’en vont sans payer après en avoir bénéficié (ce problème ne se pose pas pour les soins médicaux «ordinaires» car ceux-ci ne sont dispensés que si leur paiement est garanti par une assurance-m ...[+++]

- Concerning travel medical insurance; it is possible that a financial burden may be created in the border area when nationals from the neighbouring third country need to be given emergency medical care and leave thereafter without paying (this problem does not exist for “ordinary” medical care, because such care is given only if payment is guaranteed via health insurance or other means).


(46) Afin de bénéficier d'une limitation de responsabilité, le prestataire d'un service de la société de l'information consistant dans le stockage d'informations doit, dès qu'il prend effectivement connaissance ou conscience du caractère illicite des activités, agir promptement pour retirer les informations concernées ou rendre l'accès à celles-ci impossible. Il y a lieu de procéder à leur retrait ou de rendre leur accès impossible ...[+++]

(46) In order to benefit from a limitation of liability, the provider of an information society service, consisting of the storage of information, upon obtaining actual knowledge or awareness of illegal activities has to act expeditiously to remove or to disable access to the information concerned; the removal or disabling of access has to be undertaken in the observance of the principle of freedom of expression and of procedures established for this purpose at national level; this Directive does not affect Member States' possibility of establishing specific requirements which must be fulfilled expeditiously prior to the removal or dis ...[+++]


Comment gérez-vous ce risque et comment peut-on s'assurer que, même si vous faites des efforts, les banques vont effectivement faire leur part pour s'assurer que le marché canadien en bénéficie?

How do you manage this risk and how can we be sure that even if you provide liquidity, the banks will indeed do their part and make sure that it is passed along to the Canadian market?


Ce système nuit à la possibilité qu'après le divorce, il existe une relation dont les enfants vontnéficier.

It is designed to hinder the possibility of maintaining an ongoing relationship subsequent to the divorce that would be of benefit to the children.


w