Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dont le sergent frizzell avait » (Français → Anglais) :

En l'occurence, le témoignage sollicité se rapportait à une situation précise, à savoir la façon dont le sergent Frizzell avait été retiré de l'enquête menée au sujet de l'utilisation abusive présumée de fonds des régimes de pension et d'assurance de la GRC pour couvrir des frais administratifs.

In this case, the testimony sought related to a specific situation—namely, the manner by which Sergeant Frizzell was removed from the investigation being conducted into the alleged improper use of RCMP pension and insurance plan funds to meet administrative costs.


Dans le rapport qu'il a déposé hier, le comité a déclaré qu'une seule question demeurait sans réponse, à savoir si le sergent Frizzell avait été retiré de l'enquête du SPO ou s'il avait été simplement renvoyé dans ses quartiers parce que l'enquête était terminée.

In its report yesterday, the committee indicated that one issue left unresolved was whether Sergeant Frizzell was removed from the OPS investigation or was merely sent back to his home unit because the investigation was over.


J'ai parlé au téléphone avec la sous-commissaire George pendant cette période (avant que l'ordre ne soit rédigé) et elle m'a donné des détails sur le fait que le sergent Frizzell avait poursuivi son enquête après qu'on lui ait demandé d'y mettre fin et sur ce qu'elle jugeait comme étant le harcèlement de l'une de ses employées par le sergent Frizzell (la dame pour qui Mike Jeffrey est allé travailler).

I spoke with Deputy George on the phone during this period (before the order was prepared), who provided me further details of Sgt. Frizzell's continuance of this investigation after he had been asked to stop and what she had deemed as continued harassment of one of her employees by Sgt. Frizzell (it was the lady Mike Jeffrey went to work for).


Ne pensez-vous pas que le sergent Frizzell avait des raisons valables de vouloir continuer?

Do you not think that Sergeant Frizzell was justified in wanting to continue on?


Donc, madame George, il est difficile de croire à la sincérité de votre témoignage du 21 février, selon lequel vous ne saviez pas qui avait renvoyé le sergent d'état-major Frizzell, étant donné les autres témoignages et éléments de preuve dont dispose le comité en ce qui concerne les événements de la période allant du 15 au 20 juin 2005, y compris la preuve que vous étiez très mécontente de la façon dont le sergent d'état-major Frizzell ...[+++]

So, Ms. George, the truthfulness of your February 21 testimony that you didn't know who removed Staff Sergeant Frizzell is hard for this committee to accept in view of the other testimony and evidence before the committee in respect of the events of the period June 15 to June 20, 2005, including the evidence that you were very unhappy with the manner in which Staff Sergeant Frizzell was conducting his investigation, and that you wanted something done about this.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont le sergent frizzell avait ->

Date index: 2022-12-30
w