Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «dont la magnitude dépassait largement » (Français → Anglais) :

Nous ne pouvons pas comparer directement la présente situation avec une affaire où le gaspillage dépassait largement les sommes dont il est question ici et où les sanctions étaient si différentes.

We cannot make a direct comparison in a case where the misspending largely exceeds anything we are dealing with here and where the penalties are so drastically different.


L'année passée, à Mirabel, Bombardier et Bell Hélicoptère ont pu effectuer des vols dont la valeur dépassait largement 200 000 $ sans payer de frais.

Last year at Mirabel, Bombardier and Bell Helicopter benefited to the tune of well over $200,000 in flights that were exempt from charges and for which we received nothing, and for which the rest of the aviation industry had to pay, even though they don't go anywhere near Mirabel.


Au fil des amendements qui ont été adoptés, ou pas, en commission du commerce international, une question sous-jacente, presque subliminale, et qui dépassait largement le cadre des relations économiques et commerciales avec la Turquie, apparaissait sans cesse: pour ou contre l’adhésion de ce pays à l’Union?

As, one by one, the amendments were adopted, or otherwise, within the Committee on International Trade, an underlying – almost subliminal – issue, but one which was largely outside the scope of economic and commercial relations with Turkey, kept emerging: are we for or against that country’s accession to the EU?


Les femmes avec lesquelles nous avons discuté ont dit que cela dépassait largement les agressions sur des individus; il ne s’agit pas de violence individuelle mais plutôt d’une attaque de la communauté dans le but de détruire la structure de celle-ci.

The women with whom we spoke said it goes far beyond attacks on individuals; it is not individual violence but rather an attack on the community, aimed at destroying its fabric.


12. s'inquiète de la conclusion de la Cour des comptes selon laquelle, en dépit de la faiblesse de l'exécution budgétaire, l'Agence a demandé et obtenu de la Commission des fonds dont le montant dépassait largement ses véritables besoins de trésorerie;

12. Is worried by the ECA's finding that, although the Agency's budget implementation was low, the amount of cash it requested and received from the Commission greatly exceeded its actual cash needs;


[Français] Mme Madeleine Dalphond-Guiral (Laval-Centre, BQ): Monsieur le Président, il y a exactement six semaines aujourd'hui, le monde était sous le choc d'un séisme dont la magnitude dépassait largement en intensité l'indice maximum de l'échelle de Richter.

[Translation] Ms. Madeleine Dalphond-Guiral (Laval Centre, BQ): Mr. Speaker, exactly six weeks ago today, the world was rocked by a quake whose magnitude exceeded anything on the Richter scale.


Dans le cadre de ses activités de contrôle et d’évaluation dans les États de la mer Caspienne, le Secrétariat de la CITES a été informé par plusieurs sources que le braconnage dépassait largement la pêche autorisée.

In its enforcement and assessment work in Caspian Sea states, the CITES Secretariat heard from many sources that levels of poaching far exceed legal harvesting.


Le Parlement européen a ensuite opté pour une approche franchement excessive, qui dépassait largement ce qui est nécessaire dans ce domaine.

The European Parliament opted, then, for an approach that was frankly excessive, which far exceeded what is necessary in this area.


Le Parlement européen a ensuite opté pour une approche franchement excessive, qui dépassait largement ce qui est nécessaire dans ce domaine.

The European Parliament opted, then, for an approach that was frankly excessive, which far exceeded what is necessary in this area.


L'Union européenne a invoqué principalement le fait que la loi de 1916 dépassait largement le champ d'application des dispositions antidumping de l'OMC, car elle offre un recours à des sanctions civiles et pénales qui ne sont pas prévues par l'OMC.

The EU main contention was that the 1916 Act goes well beyond what the anti-dumping provisions of the WTO allow in providing remedies such as civil and criminal penalties that are not foreseen in the WTO.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont la magnitude dépassait largement ->

Date index: 2022-03-19
w