Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dont la communauté rom jouit aujourd » (Français → Anglais) :

Les 28 États membres de l'Union se sont tous engagés aujourd'hui à mettre en œuvre un ensemble de recommandations, proposées par la Commission européenne, visant à accélérer l'intégration socioéconomique des communautés roms.

All 28 European Union Member States today committed to implementing a set of recommendations, proposed by the European Commission, to step up the economic and social integration of Roma communities.


Nous avons une responsabilité commune; nous sommes tous responsables, mais les communautés roms sont elles aussi responsables de leur propre destin, et l’Europe est responsable elle aussi, car elle a attendu aujourd’hui pour admettre le problème.

We have a shared responsibility; all of us are responsible, but the Roma communities are responsible for their own fates as well, and so is Europe for not having acknowledged the problem until now.


15. se félicite de la célébration annuelle du Jour de la nation rom, le 8 avril, qui sert à rappeler que les membres roms de notre communauté sont toujours victimes de divers niveaux de racisme et de discrimination et à attirer l'attention sur la confiance nouvelle et la reconnaissance dont la communauté rom jouit aujourd'hui en Europe;

15. Welcomes the annual marking of Roma Nation Day on 8 April, serving to remind us that the Roma members of our community are still subject to various levels of racism and discrimination and to draw attention to the new-found confidence and recognition that the Roma community now have within Europe;


La communauté rom n’est pas encore un groupe minoritaire national ou ethnique reconnu dans tous les États membres et ne jouit donc pas des droits qui se rattachent à ce statut dans tous les pays concernés.

The Roma community is still not a recognised national or ethnic minority group in every Member State, and thus it does not enjoy the rights pertaining to this status in all of the countries concerned.


– (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, ce n’est pas une coïncidence si nous avons, en tant que groupe du Parti populaire européen (Démocrates-Chrétiens), permis à notre collègue Mme Járóka, qui est la seule représentante de la communauté rom au sein de ce Parlement, de s’exprimer la première aujourd’hui.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, it was no coincidence that we, as the Group of the European People’s Party (Christian Democrats), allowed our colleague, Mrs Járóka, who is the only representative of the Roma minority in this Parliament, to speak first today.


Je viens d’un pays abritant une importante communauté rom et je me réjouis de constater que nous reconnaissons aujourd’hui que la question des Roms est un problème concernant l’ensemble de l’Europe.

I come from a country with a large Roma community and I welcome that today we are acknowledging that the Roma issue is an issue for the whole of Europe to deal with.


Ce n'est qu'une fois que les avocats dont j'ai fait mention eurent adopté ce type d'approche qu'on a commencé à percevoir des failles dans la puissance occupante et la liberté ultime dont la République d'Irlande jouit aujourd'hui, laquelle lui a permis de déterminer sa propre histoire, son propre avenir et son propre destin, ce que le projet de loi refuse de toute évidence aux Premières nat ...[+++]

It wasn't until we saw that type of approach by those lawyers that we began to see some cracks in that occupying power and the ultimate freedom the Republic of Ireland now has, which allows them to determine their own history, their own future, and their own fate, which clearly this bill would not allow the first nations to do.


Je suppose que je serais pressé aussi si je jouissais de l'avance dont le gouvernement jouit aujourd'hui dans les sondages d'opinion publique.

I suppose that I, too, would be in a hurry if I enjoyed the lead in the public opinion polls that the government enjoys today.


En 1997, un nombre considérable de Roms ont obtenu le statut de réfugié. Les familles se sont établies à Toronto, plus particulièrement dans le secteur Parkdale, qui abrite aujourd'hui la plus importante communauté rom à l'extérieur de l'Europe.

In 1997, when a significant number of Roma refugee claims were accepted and families settled here in Toronto, specifically in the Parkdale area, which now has the largest Roma community outside of Europe anywhere in the world, people have been coming to where their families are.


À l'heure actuelle, la présence des Roms se concentre dans des endroits comme Miskolc. D'ailleurs, le département d'État américain a décrit, en 2010-2011, dans des rapports sur les droits de la personne, la brutalité constante dont font preuve des policiers et des membres des gardes hongroises, la branche paramilitaire du parti Jobbik, envers la communauté rom de cet endroit.

Right now there are high concentrations of Roma in places such as Miskolc, where the U.S. State Department documented in 2010-11 human rights reports that significant unabated brutality is inflicted upon the Roma community by police officers and members of the Hungarian guards that are the paramilitary arm of the Jobbik party.


w