Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont il aurait souhaité pouvoir " (Frans → Engels) :

Hier, nous avons entendu notre porte-parole, le sénateur Campbell, qui a soulevé un certain nombre de préoccupations dont il aurait souhaité pouvoir débattre et discuter au comité.

Yesterday we heard from our critic, Senator Campbell, who raised a number of concerns that he wished to have debated and discussed at committee.


De plus, l'autorité de surveillance aurait le pouvoir de nommer un administrateur spécial pour une période limitée, lorsque la solvabilité d'un établissement est réputée présenter un risque suffisamment élevé.

In addition, the supevisor would have the power to appoint a special manager for a limited period, when the solvency of an institution is deemed to be sufficiently at risk.


Reposant sur l’initiative des opérateurs, cette offre aurait pu être ouverte à des compagnies de bus qui aurait souhaité offrir le même service.

Since the initiative was taken by the operator, this offer could have been opened up to bus companies wishing to offer the same service.


DSB relève également que rien ne permet de penser que le législateur de l’Union européenne aurait souhaité donner un effet rétroactif au règlement (CE) no 1370/2007.

DSB also points out that there is no reason to believe that the EU legislator wished to give Regulation (EC) No 1370/2007 retroactive effect.


Le Comité aurait souhaité pouvoir exprimer un avis au stade du projet de l'accord interinstitutionnel (élaboré en décembre 2003).

The Committee would have liked to have had the opportunity to give its Opinion while the insterinstitutional agreement (drawn up in December 2003) was still being drafted.


L'agence n'aurait aucun pouvoir d'appréciation politique en dehors de ce cadre.

The Agency would have no political discretion outside this framework.


Malheureusement, cette motion n'a pas été mise en vigueur de la façon dont on aurait souhaité qu'elle le soit, suite à son adoption par la Chambre.

Unfortunately, this motion was not implemented in the way we would have liked following its adoption in the House.


L'Union aurait souhaité pouvoir prendre acte d'une décision en accord avec les principes constitutionnels slovaques de la part du Parlement d'un pays avec lequel elle a conclu un accord d'association et auquel elle a accordé une perspective d'adhésion.

The Union would have wished to note a decision which observed Slovak constitutional principles, by the Parliament of a country with which it has concluded an Association Agreement and to which it has offered the prospect of accession.


3.7. Le Comité aurait souhaité que la Commission fasse une distinction claire entre les dispositions et procédures de réception relatives d'une part au «dispositif» de chauffage, et d'autre part à l'installation dudit dispositif sur le véhicule, de façon à rendre le texte plus clair et précis.

3.7. The Committee would have preferred the Commission to have kept the approval procedures and prescriptions for heating devices clearly separate from those for the fitting of such devices to vehicles. This would have made the proposal clearer and more precise.


Donc, c'est au sein du comité des Finances qu'il y a eu analyse, et l'opposition officielle a invité des témoins de toutes les parties du pays à se faire entendre et aurait souhaité pouvoir faire entendre d'autres personnes, parce que de nombreuses personnes voulaient se faire entendre.

And the Official Opposition invited witnesses from all parts of the country to give their opinions and would have liked to hear other people, because many wanted to be heard.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont il aurait souhaité pouvoir ->

Date index: 2024-03-06
w