Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aurait souhaité donner " (Frans → Engels) :

DSB relève également que rien ne permet de penser que le législateur de l’Union européenne aurait souhaité donner un effet rétroactif au règlement (CE) no 1370/2007.

DSB also points out that there is no reason to believe that the EU legislator wished to give Regulation (EC) No 1370/2007 retroactive effect.


Si la Chambre adoptait la motion, le Président n'aurait plus le pouvoir de donner le droit de parole à un député qui souhaite faire une déclaration d'une minute au titre de l'article 31 du Règlement.

If the House were to adopt today's motion, the Speaker would no longer have the authority to recognize members who wished to make a one-minute statement pursuant to Standing Order 31.


On souhaite ainsi, comme le député de St. John's-Est le sait très bien, donner force de loi à un document administratif, le cadre de reddition de comptes, qui aurait pu être écarté à tout moment par l'administration publique.

It is a step, as the member for St. John's East well knows, toward bringing an administrative document, an accountability framework that had only administrative status that could have been undone administratively at any stage, into law.


5. aurait souhaité, ainsi qu'il le déclarait dans une résolution récente, de plus grandes avancées dans certains domaines, notamment un mandat plus substantiel pour le nouveau Conseil des droits de l'homme, qui devrait être composé d'États observant les normes les plus strictes en matière de droits de l'homme et considérant que leur appartenance au conseil est un privilège, et non un droit; accueille favorablement l'accord sur le fait de donner plus de souplesse et d'autorité au Secrétaire général, en sa qualité de plus haut fonction ...[+++]

5. Had hoped, as stated in its recent resolution, for greater progress in some areas, more substantial terms of reference for the new Human Rights Council, which should be composed of States that ‘abide to the highest human rights standards’ and of which ‘membership is a privilege not a right’; welcomes the agreement to give the Secretary General more flexibility and authority as Chief Administrative Officer of his secretariat;


Il est impossible de vous donner un chiffre précis, mais nous avons calculé et clairement fait savoir que si quelqu’un souhaite abaisser le seuil à 0,1 %, cette mesure aurait un impact sérieux sur la survie des agriculteurs biologiques.

To give you a clear figure is simply impossible, but we have calculated and made it clear that if anyone did wish to reduce the ceiling to 0.1%, that would have a serious impact on the survival of organic farmers.


C'est un peu triste, parce qu'on aurait pu souhaiter et on se serait attendus, à un moment où le ministre responsable de la réforme démocratique et leader parlementaire du gouvernement à la Chambre a rendu public un document nous invitant à réfléchir sur la façon de donner un nouveau souffle à ce Parlement, sur la façon de rendre les parlementaires plus près de leurs électeurs et sur la façon de renouveler le parlementarisme, que le gouvernement soit un peu plus respectueux de l'opposition.

This is a rather sad event, since we could have hoped, and might have expected, at a time when the Minister responsible for Democratic Reform and government House leader has released a document inviting our reflection on how to breathe new life into this Parliament, how to bring parliamentarians closer to their constituents, and how to renew the parliamentary process, that the government would be somewhat more respectful of the opposition.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, je voudrais tout d’abord vous remercier pour ce débat. Je souhaite toutefois rappeler que cette proposition a déjà été présentée par la Commission au début du mois de mars et je voudrais dire clairement que la Commission n’a donné aucun accord au Conseil sur le compromis politique que celui-ci a atteint ; au contraire, la Commission a fait savoir qu’elle ne pourrait donner sa position définitive sur l’acceptabilité du compromis que lorsque le Parlement ...[+++]

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to start by expressing my warm thanks for this debate, but want to remind you that this proposal was submitted by the Commission as long ago as the beginning of March, and I also want to make it clear that the Commission did not give the Council any agreement to the political compromise that the latter had worked out; on the contrary, the Commission has noted that it will take up a final position on the acceptability or otherwise of this compromise only after Parliament has made its views known.


- (ES) Monsieur le Président, nous regrettons d’avoir disposé d’aussi peu de temps parce que ce projet n’a pas pu donner lieu à un débat démocratique et ouvert, comme nous l’aurions souhaité, qui aurait également contribué à diffuser au sein de la population et à rendre la société civile plus consciente de ce que nous traitons au sein du Parlement.

– (ES) Mr President, we regret the little time available to us because this project has not been able to lead to a democratic and open debate, as we would have liked, and this would have contributed to making the population and civil society more aware of what we are dealing with in Parliament.


- (ES) Monsieur le Président, nous regrettons d’avoir disposé d’aussi peu de temps parce que ce projet n’a pas pu donner lieu à un débat démocratique et ouvert, comme nous l’aurions souhaité, qui aurait également contribué à diffuser au sein de la population et à rendre la société civile plus consciente de ce que nous traitons au sein du Parlement.

– (ES) Mr President, we regret the little time available to us because this project has not been able to lead to a democratic and open debate, as we would have liked, and this would have contributed to making the population and civil society more aware of what we are dealing with in Parliament.


M. Maurice Bernier (Mégantic-Compton-Stanstead, BQ): Monsieur le Président, je voudrais donner l'occasion au député de Bonaventure-Îles-de-la-Madeleine de terminer son intervention, puisque j'ai compris par sa réaction qu'il aurait souhaité avoir encore quelques minutes.

Mr. Maurice Bernier (Mégantic-Compton-Stanstead, BQ): Mr. Speaker, I would like to give the member for Bonaventure-Îles-de-la-Madeleine the opportunity to finish his speech, since I realized from his reaction that he wished to have a few more minutes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurait souhaité donner ->

Date index: 2023-02-15
w