Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont elles souffrent seront renforcées " (Frans → Engels) :

Les membres des communautés ethnicisées, déjà marginalisés dans la société, seront représentés de façon disproportionnée parmi les personnes arrêtées, condamnées et punies par ces lois, et les inégalités sociales, économiques et politiques dont elles souffrent seront renforcées par ces peines imposant l'emprisonnement.

Members of racialized communities, already marginalized members of society, will be disproportionately represented among those arrested, convicted and sentenced under these laws, and their social, economic and political inequality will be heightened by these sentences of certain imprisonment.


Plusieurs mesures sont déjà en cours à l'échelle européenne. Elles seront renforcées et poursuivies.

Several measures are already under way at EU level and will be strengthened and continued.


Elles nous parlent de leur obligation de s’endetter lourdement, des problèmes de santé et de relations dont elles souffrent, et de leur difficulté à obtenir l’aide dont elles ont besoin.

We hear from victims about going into immense debt, suffering ill health and relationship issues, and their difficulty in getting the help they need.


Toutes les initiatives REFIT à venir seront conformes à cette nouvelle stratégie renforcée. Elles tiendront compte des travaux de la nouvelle plateforme REFIT et des résultats des évaluations en cours, notamment des évaluations et bilans de qualité indiqués comme prioritaires dans le cadre de REFIT.

All future REFIT initiatives will reflect this new strengthened approach, drawing on the work of the new REFIT Platform and the results of ongoing evaluations, in particular those evaluations and Fitness Checks identified as priorities under REFIT.


Comment les garanties en matière de placement en rétention aux fins de transfert seront-elles renforcées?

How will the safeguards on detention for the purpose of transfer be strengthened?


Toutes les initiatives REFIT à venir seront conformes à cette nouvelle stratégie renforcée. Elles tiendront compte des travaux de la nouvelle plateforme REFIT et des résultats des évaluations en cours, notamment des évaluations et bilans de qualité indiqués comme prioritaires dans le cadre de REFIT.

All future REFIT initiatives will reflect this new strengthened approach, drawing on the work of the new REFIT Platform and the results of ongoing evaluations, in particular those evaluations and Fitness Checks identified as priorities under REFIT.


Les quelque 10 000 éleveurs de porcs recevront deux fois plus que ce que l'on prévoit pour les 16,6 millions de femmes au Canada afin de les aider à surmonter les lourds désavantages dont elles souffrent.

The 10,000 or so pig producers are getting twice as much as is being allocated to help Canada's 16.6 million women cope with the serious disadvantages they face.


Elle n’exerce pas directement de pression sur ce pays pour qu’il applique son obligation concernant le protocole, elle ne fait pas pression sur lui pour qu’il reconnaisse un des 25 États membres, Chypre. Elle marchande pour savoir si un, deux ou trois ports seront ouverts, ignorant complètement la racine du problème, à savoir une occupation militaire qui enfreint toutes les valeurs européennes dont nous pensons par ailleurs qu’elles devraient être renforcées dans le but de ...[+++]

It does not exert pressure on it directly to apply its obligation concerning the protocol, it does exert pressure on it to recognise one of the 25 Member States, Cyprus; it haggles over whether one or two or three ports will open, completely ignoring the root of the problem, which is a military occupation that infringes all the European values that we maintain should be strengthened for the purpose of enlargement.


La violence dont les femmes sont victimes est directement attribuable à l'inégalité dont elles souffrent au sein de notre société.

Violence against women is clearly a direct result of women's inequality in society.


La faiblesse musculaire, la fatigue, les douleurs articulaires et les problèmes respiratoires dont elles souffrent les obligent à modifier radicalement leur mode de vie.

Muscular weakness, fatigue, joint pain and respiratory problems result in necessary and dramatic lifestyle changes.


w