Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "donnerai la parole au sénateur carney quand " (Frans → Engels) :

Nous passerons ensuite à une seconde série de questions et je donnerai la parole au sénateur Lynch-Staunton, au sénateur Andreychuk et au sénateur Joyal.

Then we will go into a second round, and I will give notice, with Senator Lynch-Staunton, Senator Andreychuk and Senator Joyal.


Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, je vous informe que, conformément au paragraphe 43(3) du Règlement du Sénat, le greffier du Sénat a reçu, à 10 h 52 ce matin, un avis écrit de question de privilège de l'honorable sénateur Carney. Conformément au paragraphe 43(7) du Règlement, je donnerai la parole au sénateur Carney quand nous arriverons au moment approprié de l'ordre du jour.

The Hon. the Speaker: Honourable senators, I wish to inform you that, in accordance with rule 43(3) of the Rules of the Senate, the Clerk of the Senate received, at 10:52 this morning, written notice of a question of privilege by the Honourable Senator Carney, P.C. In accordance with rule 43(7), I recognize Senator Carney at the appropriate place on the Order Paper.


- Monsieur Farage, vous parlerez quand je vous donnerai la parole.

Mr Farage, you will speak when I give you the floor.


L'honorable Marcel Prud'homme: Honorables sénateurs, hier, par courtoisie, j'ai cédé la parole au sénateur Carney.

Hon. Marcel Prud'homme: Honourable senators, yesterday, out of courtesy, I yielded to Senator Carney.


Elle est indissociablement associée à la responsabilité. Quand nous parlons de liberté vraie, nous parlons en réalité toujours de la liberté de l’autre. Disons-le avec les célèbres paroles de Voltaire, que je cite: «Je suis en profond désaccord avec tes idées, mais je donnerais ma vie pour que tu aies le droit de les exprimer».

If, then, we are to talk about freedom, we are actually talking about the freedom of others; it involves us saying, in Voltaire’s celebrated words, which I quote: ‘I may detest what you say, but I will give my life to defend your right to say it’.


Elle est indissociablement associée à la responsabilité. Quand nous parlons de liberté vraie, nous parlons en réalité toujours de la liberté de l’autre. Disons-le avec les célèbres paroles de Voltaire, que je cite: «Je suis en profond désaccord avec tes idées, mais je donnerais ma vie pour que tu aies le droit de les exprimer».

If, then, we are to talk about freedom, we are actually talking about the freedom of others; it involves us saying, in Voltaire’s celebrated words, which I quote: ‘I may detest what you say, but I will give my life to defend your right to say it’.


J'estime que les sénateurs ont fait preuve d'une grande générosité envers le sénateur Carney quand, le 15 mars, ils lui ont permis de prendre la parole bien avant que cela aurait été possible autrement.

I believe that Senator Carney was treated quite generously on March 15 by members of the chamber by being allowed to jump the queue and give her speech earlier than would have otherwise been possible.


Le ministre des affaires étrangères Brian Cowen, prenant dernièrement la parole devant les sénateurs irlandais, a fait remarquer que les Israéliens ne devaient pas vivre dans une forteresse entourée de voisins hostiles, dans laquelle ils sont en danger quand ils se promènent dans les rues ou conduisent sur les routes; où des jeunes soldats - de simples garçons ou filles - sont constamment mis en danger; et où une grande part de leurs ressources nationales est affectée au budget de la défense ...[+++]

Foreign Minister Brian Cowen, speaking recently in the Irish Senate, pointed out that the Israeli people need not live in a fortress, surrounded by hostile neighbours, where they are in danger when walking the streets or driving on the roads; where young soldiers – mere boys or girls – are placed at constant risk; and where a great part of their national resources are consumed by the burden of defence.


L'honorable John B. Stewart: Honorables sénateurs, je sais que le temps de parole du sénateur Carney est expiré.

Hon. John B. Stewart: Honourable senators, I realize that Senator Carney's time has expired.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donnerai la parole au sénateur carney quand ->

Date index: 2024-11-11
w