Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "donnera encore l'occasion " (Frans → Engels) :

J'ai bien hâte que mon projet de loi fasse l'objet d'un examen au comité, ce qui donnera encore une fois l'occasion aux Autochtones et aux autres parties intéressées de nous donner directement leur point du vue sur le contenu du projet de loi.

I am also looking forward to the study of my bill in committee, which will provide yet another venue to hear first-hand from first nations and other interested parties on the content of the bill.


Mais, ce qui importe encore plus, c’est que cela nous donnera l’occasion d’échapper à la dépendance dans laquelle nous étions tenus et de rétablir notre culture d’indépendance.

More importantly, it is an opportunity to escape dependency and to begin to restore our culture of independence.


Le sénateur a mentionné que nous ne sommes pas encore saisis du projet de loi. Toutefois, nous sommes saisis d'une motion qui donnera l'occasion au Sénat de faire une étude préliminaire.

The honourable senator mentioned that the bill is not before us as yet, but we have a motion before the Senate which will provide an opportunity for the senators to pre-study the bill.


Cette consultation donnera l'occasion aux citoyens et à d'autres parties intéressées d'exprimer leur avis sur les questions d'immatriculation des voitures et ces informations aideront à définir des mesures qui viseront à supprimer encore un obstacle à la libre circulation des marchandises et des services.

The consultation will provide insight into the views of citizens and other stakeholders on car registration issues and shape actions to remove yet another obstacle to the free movement of goods and services.


Ils ont un impact incommensurable dans leurs communautés et sur la vie des gens et leur action est plus importante encore lorsque nous traversons, comme nous le faisons à présent, des périodes économiques difficiles. C’est pourquoi je tenais, au même titre que les autres de mes collègues qui ont contribué à la production de ce rapport, non seulement à faire comprendre ce qu’apporte le volontariat, mais également à organiser une Année européenne qui, au moyen d’initiatives correctement financées, donnera l’occasion aux organisations bé ...[+++]

They make an immeasurable impact in their communities and on people’s lives. In tough economic times like these, volunteering becomes all the more important and that is why I and others who brought this report forward are keen not only to raise awareness of the benefits of volunteering, but also to create a European Year where properly-funded initiatives will provide volunteering organisations the opportunity to encourage new volunteers to come forward.


– (BG) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, nous discutons aujourd’hui d’une directive extrêmement importante qui nous donnera l’occasion de résoudre des problèmes encore controversés en matière de non-discrimination.

– (BG) Mr President, Commissioner, we are discussing an extremely important directive, which will provide an opportunity to resolve issues which are still controversial in the area of non-discrimination.


Tout cela nous donnera une occasion de plus de débattre de la future approche communautaire sur l’étiquetage écologique à l’aide d’une base consolidée et encore plus approfondie.

All this will give us a further opportunity to discuss the future Community approach towards eco-labelling on a consolidated and even more informed basis.


Je peux toutefois dire que le plan d’action européen de voisinage - qui n’est pas encore prêt étant donné que nous venons seulement de commencer les négociations - donnera une occasion de promouvoir la réforme démocratique.

However, I can say that the European Neighbourhood Action Plan – which is not yet ready as we have only just begun negotiations – will provide an opportunity to promote democratic reform.


Je vous remercie Monsieur le Président, en espérant que le Conseil nous donnera l’occasion de formuler des remerciements plus chaleureux encore.

Thank you, Mr President, especially if the Council will give us a little more to say thank you for.


Le projet de loi S-20 nous donnera l'occasion de faire évoluer le comportement des gens au pays et, ce qui est encore plus important, de faire évoluer l'opinion publique.

Bill S-20 will provide the opportunity to change behaviour in this country and, almost as important, to change public opinion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donnera encore l'occasion ->

Date index: 2023-05-10
w