Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «donnera de meilleures demain lorsque » (Français → Anglais) :

J'espère que le ministre nous en donnera de meilleures demain lorsque nous passerons quatre heures ensemble en comité plénier puisqu'il aura un peu d'aide.

I hope we have better ones from the minister tomorrow when we have four hours together at the committee of the whole; he will have some support.


La nécessité pour tous les services policiers d'intervenir dans les cas de violence familiale donnera de meilleurs résultats lorsque la question aura été entièrement débattue.

Domestic violence and the need for all police agencies to address this will be better served when the issue is completely ironed out.


Je voudrais entendre ce qu'elles diront lorsque M. Rock prétend que lorsque l'on présume que le parent ayant la garde donnera toujours la priorité aux meilleurs intérêts de l'enfant.

I would like to hear what our youth protection agencies have to say when Minister Rock says that there is a presumption that the custodial parent will always put the best interests of the child first, and a certain proportion of that person's income will always go to the child.


Lorsque nous traitons d'une question d'envergure comme celle de la refonte du système de justice pénale, nous devons savoir combien elle coûtera de manière à bien saisir quels en seront les coûts connexes, ce qui nous donnera évidemment une meilleure idée des coûts réels.

When we are talking about something as substantive as the overhaul of our criminal justice system, we need to know how much it will cost so that we understand the opportunity costs, obviously, and we understand what the real costs are.


– (DE) Monsieur le Président, Commissaire, mesdames et messieurs, j’ai le privilège de présenter un rapport qui donnera demain l’opportunité au Parlement de voter pour une avancée vers une meilleure santé et une plus grande protection environnementale et des consommateurs.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I have the privilege of introducing a report that will offer Parliament the opportunity tomorrow to vote for a breakthrough towards greater health, and environmental and consumer protection.


Monsieur Stubb a raison lorsqu'il dit que c'est l'un des débats les plus tristes auxquels il ait assisté au sein de cette assemblée mais j'espère que demain, le résultat du vote sur ce rapport sera l'un des meilleurs moments que nous connaîtrons, parce que ce rapport, qui n'est pas seulement le leur mais aussi celui de la commission des affaires constitutionnelles, qui le soutient à 70 %, répond d'abord à ce que le Conseil a demand ...[+++]

Mr Stubb is right: this is one of the saddest debates that I have attended in this House, but I hope that tomorrow the result of the vote on this report will be one of the best moments that we experience, because this report, which is not only theirs but also belongs to the Committee on Constitutional Affairs, with 70 % support, firstly responds to what the Council has asked of this House; secondly applies the principle of degressive proportionality, thirdly, guarantees a representative Parliament, something that would have been impossible with the Treaty of Nice, partly because under this treaty, in an unjustifiable and unjustified way, some countries like Spain ended up ...[+++]


Lorsqu’ils se réuniront à Bruxelles demain, les dirigeants des États membres devront répondre de façon adéquate au pari historique visant à un meilleur fonctionnement de l’Union européenne.

The historic bet of a European Union that functions better needs to be answered correctly by the leaders of the Member States when they meet in Brussels tomorrow.


J'attirerai votre attention sur le fait que, grâce au travail de mes collègues Macklin et McKay d'ailleurs, il semblerait que la Chambre donnera son assentiment demain pour que la motion M-288 sur le processus de nomination des juges soit étudiée à ce comité, et j'aimerais bien que d'une façon ou d'une autre, on ait cela en tête lorsqu'on décidera des travaux à l'agenda de ce comité.

I would like to draw your attention to the fact that thanks to the work done by my colleagues Messrs. Macklin and McKay, it would seem that the House will be consenting tomorrow to have motion M-288 on the judges' appointment process studied by this committee, and I would like us to keep this in mind in one way or another when we decide on the future business of the committee.


39. demande que soit inclus dans l'ordre du jour de la CIG l'examen des propositions adéquates en vue de renforcer le rôle des institutions politiques de l'Union dans la définition des orientations de politique économique, sociale et de l'emploi de l'Union, en vue d'une meilleure synergie et d'un meilleur équilibre entre ces politiques au sein de l'UE, afin de donner un cadre de référence aux décisions indépendantes de politique monétaire confiées à la Banque centrale européenne; se réserve le droit de formuler des propositions concrètes ...[+++]

39. Calls for the agenda of the IGC to include the examination of suitable proposals for strengthening the role of the political institutions of the Union in defining the Union's economic, social and employment policy guidelines, with a view to improving the synergy and balance between these policies in the EU, in order to provide a frame of reference for independent monetary policy decisions to be taken by the European Central Bank; reserves the right to draw up concrete proposals when it gives its opinion on the convening of the IGC;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donnera de meilleures demain lorsque ->

Date index: 2024-10-27
w