Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «donner raison lorsque nous nous exprimons » (Français → Anglais) :

Environ 1 500 œuvres de bienfaisance sont actuellement membres d'Imagine, et ce pour deux raisons essentiellement : elles désirent soutenir notre travail et, en même temps, elles nous donnent de la crédibilité lorsque nous nous exprimons sur une question particulière.

We have about 1,500 charities that are members of Imagine for two reasons essentially: They want to support our work, but they also provide credibility when we speak.


Marty a raison lorsqu'il dit que nous devons nous donner un modèle canadien, un modèle durable qui peut se fonder sur les succès du passé et nous aider à présenter le caractère unique de notre pays.

I think Marty is right that we're at an exciting point where we have to develop a Canadian model, a sustainable, ongoing Canadian model, which can build on successes of the past and can help promote and create the unique voice we need for our country.


Comme vous le savez, lorsque nous avons entamé ce processus, nous n'avions pas l'intention de donner notre avis ni de prendre position sur chacune des propositions mais plutôt de considérer les propositions dans chacun des quatre thèmes et de dire si nous étions d'accord, en nous contentant de faire des commentaires sur celles auxquelles nous pensions pouvoir ajouter quelque chose qui permettrait de les améliorer ...[+++]

As you know, when we started the process our intent was not to try to comment or take a position on each and every proposal, but rather to deal with the proposals under each of the four themes and make the blanket statement that we endorse or support the proposals and comment only on those in which we had additional input or suggestions on how either they may be improved, or the reason why we felt it may not be practical to adopt a particular proposal.


De même, nous ne pouvons que donner raison au Premier ministre hongrois Viktor Orbán lorsque celui-ci déclare que l’unification européenne ne sera pas achevée tant que les pays des Balkans occidentaux n’auront pas rejoint celle-ci.

Similarly, we can only agree with the statement of Hungarian Prime Minister Viktor Orbán that the unification of Europe cannot be complete without the integration of the countries of the Western Balkans.


Lorsque nous avons proposé des changements à l'étape de l'étude en comité afin de ramener des dispositions qui existaient dans le projet de loi C-391 que la députée avait présenté et assidûment défendu, les conservateurs ont opposé un refus à chacun d'eux, sans donner de raison.

It is a good value. When we moved amendments at committee to restore things that had existed in Bill C-391, the bill that had been presented and supported assiduously by this member, the government refused every single amendment, yet did not offer a reason.


C’est la raison pour laquelle je pense vraiment que nous devons parler davantage de la nécessité de donner à ces jeunes un accès à des emplois, et de l’avenir que ces jeunes ont au sein de l’Union européenne lorsque nous parlons du programme «Jeunesse en mouvement».

This is why I strongly feel that we ought to talk much more about providing young people with access to jobs and about the future these young people have in the European Union when we mention the ‘Youth on the Move’ programme.


C’est la raison pour laquelle M. Poettering et la chancelière Merkel, lorsqu’elle a pris la présidence du Conseil, devront décider s’ils veulent ou non donner à la Turquie une perspective d’adhésion. En d’autres termes, rechercher désespérément tel ou tel argument pour dire que cela ne se produira pas - quelqu’un pourrait invoquer l’excuse chypriote - ne fonctionnera pas, et nous avons don ...[+++]

That is why Mr Poettering and Chancellor Merkel, when she takes over the Presidency of the Council, will have to decide what they want, whether or not they want Turkey to have the prospect of accession; in other words, desperately seeking this or that argument with which to be able to say that it will not happen – what one might call the Cyprus excuse – will not work, and so we have a good decision from the Commission and an inappropriate response from Ankara.


On doit alors nous donner raison lorsque nous nous exprimons de manière très critique sur la question turque !

Then they will have to admit that we are right to adopt a highly critical approach to the Turkish issue.


Vous avez également raison lorsque vous affirmez qu’il existe une dissonance cognitive entre la réalité et le débat politique, que nous devons rectifier la politique et donner à l’Europe une histoire captivante.

You are correct, too, that there is a cognitive dissonance between reality and political debate, that we need to get the politics right and give Europe a compelling narrative.


Lorsqu'une personne conteste quelque chose, nous lui demandons toujours de nous donner des raisons valables et logiques.

When someone challenges an issue, we always ask them to provide solid rationale for their reasoning and present that in a logical way.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donner raison lorsque nous nous exprimons ->

Date index: 2021-06-04
w