Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "donner les renseignements que vous pourriez ensuite transmettre " (Frans → Engels) :

Avez-vous un conseil à donner au comité que nous pourrions ensuite transmettre à nos gouvernements ou à d'autres sur la façon dont nous pourrions créer de manière rentable des modèles commerciaux susceptibles d'aider les entreprises canadiennes, petites et grandes, surtout dans les régions où la culture, le style de gouvernement, et cetera sont différents.

Do you have any advice you can give to the committee that we in turn can impart to our governments or others about how we can cost effectively establish, as I say incubate, trade models that will help Canadian businesses, small and large, particularly in areas where the culture is different, the government style is different and so on.


M. Melvin Regular: J'allais seulement fournir des renseignements que vous pourriez lui transmettre.

Mr. Melvin Regular: I was just providing some information that you could pass along to her.


M. Bob Kilger: Monsieur le Président, je crois que si vous le demandiez, vous obtiendriez le consentement unanime de la Chambre pour constater qu'il est 18 h 30. Vous pourriez ensuite suspendre la séance jusqu'à l'appel de la présidence pour donner aux députés qui veulent participer au débat d'ajournement la chance de le faire.

Mr. Bob Kilger (Stormont—Dundas, Lib.): Mr. Speaker, I believe that if you sought the consent of the House to see the clock as being 6.30 p.m. then possibly suspended to the call of the Chair to allow the member or members who might be participating in the late show, I am sure all parties will try to facilitate that as quickly as possible.


Est-ce que vous pourriez nous donner ces renseignements afin de nous aider à préparer les questions que nous adresserons à Mme Pageau-Goyette et à ADM?

Would it be possible for you to give us this information so that we may prepare our questioning of Ms. Pageau-Goyette and ADM?


La seule façon pour nous de le savoir, serait d'organiser un genre de conférence des vérificateurs généraux, fédéral et provinciaux, et de demander à ces derniers de vous donner les renseignements que vous pourriez ensuite transmettre au gouvernement.

The only way I think it can be found out is if you had some kind of a conference of auditors general and the provincial auditor general provided you with the information, and you in turn told the government.


Monsieur le Président, peut-être pourriez-vous me transmettre le document qui nous fournirait une base juridique prouvant que le Parlement doit donner un petit coup de pouce à la Commission pour la faire aller dans la bonne direction.

Mr President, perhaps you could supply me with the document that would provide us with a basis in law for ascertaining that Parliament has to nudge the Commission in the right direction.


Monsieur le Président, peut-être pourriez-vous me transmettre le document qui nous fournirait une base juridique prouvant que le Parlement doit donner un petit coup de pouce à la Commission pour la faire aller dans la bonne direction.

Mr President, perhaps you could supply me with the document that would provide us with a basis in law for ascertaining that Parliament has to nudge the Commission in the right direction.


Dans ce but, vous pourriez peut-être commencer par me rassurer en me disant quand l'étude d'impact sera disponible pour que nous puissions la citer afin de faire voler en éclat certaines des allégations apocalyptiques qui ont entouré votre proposition et, ensuite, nous donner quelques détails supplémentaires concernant la clause de sauvegarde que je pense que vous envisagez d'introduire dans cette mesure ainsi que la période de transition qui précédera son e ...[+++]

To that end, could you perhaps reassure me firstly when the impact assessment will be available to us so that we can cite it to perhaps explode some of the apocalyptic claims that have surrounded your proposal and, secondly, give some more details about the safeguard clause which I think you are considering introducing into this measure and also the transition period before the measure finally gets implemented?


Dans ce but, vous pourriez peut-être commencer par me rassurer en me disant quand l'étude d'impact sera disponible pour que nous puissions la citer afin de faire voler en éclat certaines des allégations apocalyptiques qui ont entouré votre proposition et, ensuite, nous donner quelques détails supplémentaires concernant la clause de sauvegarde que je pense que vous envisagez d'introduire dans cette mesure ainsi que la période de transition qui précédera son e ...[+++]

To that end, could you perhaps reassure me firstly when the impact assessment will be available to us so that we can cite it to perhaps explode some of the apocalyptic claims that have surrounded your proposal and, secondly, give some more details about the safeguard clause which I think you are considering introducing into this measure and also the transition period before the measure finally gets implemented?


w