Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "donner la possibilité de nous dire rapidement quels " (Frans → Engels) :

Madame May, j'aimerais vous donner la possibilité de nous dire rapidement quels sont, selon vous, les obstacles les plus importants à la mise en oeuvre d'une stratégie nationale sur la maladie de Lyme et quels sont les possibilités et les besoins les plus importants.tout ça en une minute ou deux.

Ms. May, I would like to give you the opportunity to tell us briefly what you think the biggest obstacles are to implementing a national strategy on Lyme disease, and what you think the biggest opportunities and needs are—all in a minute or two.


Avant de partir, j'aimerais vous donner la possibilité de nous dire ce que vous pensez du témoignage des représentants des Douanes et de Revenu Canada qui ont comparu la semaine dernière, à propos de l'impact éventuel sur la contrebande.

Before you leave, I want to give you the opportunity to comment on the testimony we heard last week from the police and from the representatives of the Customs and Revenue Canada Customs concerning the possible impact on smuggling.


Notre temps est écoulé, mais monsieur Stonehouse, pouvez-vous nous dire rapidement quels mécanismes nous devrions mettre en place pour développer un marché d'exportation viable pour les produits biologiques?

Actually, we are over time, but, Dr. Stonehouse, could you summarize for us in a few minutes what requirements you would like to see in place in order to develop a viable export market for organic products?


Sous la direction du sénateur Angus, le Comité sénatorial permanent de l'énergie, de l'environnement et des ressources naturelles a créé un site Internet autonome spécial pour notre rapport sur la stratégie énergétique canadienne afin d'informer les Canadiens de son existence et de leur donner la chance de voir ce que nous faisons et, plus important encore, de leur donner la possibilité de nous dire ce que ...[+++]

Under the leadership and guidance of Senator Angus, the Standing Senate Committee on Energy, the Environment and Natural Resources took the initiative of creating a special stand-alone website for our report on a Canadian energy strategy in order to highlight that in the minds of Canadians and give them the chance to see what we are doing and, more important, to give them the chance to tell us what we should be doing and to respond and react to what we are doing.


Ne pensez-vous pas que, dans le cadre de l’examen de ces évènements, il serait utile de rassembler des experts de différents États membres, de différentes régions, et de leur donner la possibilité de nous dire ce qu’ils pensent de ce qui s’est produit, afin que nous ayons une meilleure vision des causes?

Do you think that, in assessing these events, it would be useful to bring together experts from various Member States, from various regions, and give them the opportunity to tell us what their opinions are about what has happened, so that we can get a better insight into the causes?


Nous voulons leur donner la possibilité de faire leur shopping facilement et de transférer rapidement leur numéro, et je suis heureux de voir que vous nous soutenez sur ce point.

We want them to be able to shop easily and to be able to transfer their number quickly, and I am glad you support us on that point.


J'espère que le vote du Parlement pourra se faire cette semaine afin que nous puissions tous donner à Europol une perspective forte pour le proche avenir ainsi que la possibilité de disposer très rapidement d'un nouveau statut lui permettant de mieux fonctionner.

I hope that the vote by Parliament can take place this week, so we can all give Europol excellent prospects for the near future and the possibility of a new status very soon that will enable it to function better.


On constate un énorme déficit démocratique à partir du moment où la Commission présente une telle proposition sans donner la possibilité au Parlement européen ou aux parlements nationaux de dire "oui" ou "non". Maintenant que M. Bolkestein nous annonce que les informations transmises aux autorités américaines pourraient être divulguées aux autorités de pays tiers, notre inquiétude ne fait que croître.

There is a huge democratic deficit when the Commission comes forward with a proposal like this and does not give either the European Parliament or national parliaments the chance to say yes or no. Now, as Mr Bolkestein informs us, that the information being passed to the United States' authorities may be passed on to third country authorities, we should be seriously concerned.


L'incapacité de donner suite aux engagements pris et annoncés solennellement et le manque de volonté d'avancer dans la voie de l'achèvement définitif du marché unique font payer à l'Europe un prix exorbitant : le coût de l'absence d'Europe et, pourrions-nous dire, de la non-réalisation des objectifs de Lisbonne, devient rapidement insupportable.

The inability to fulfil solemnly given and announced undertakings and the lack of will to proceed along the road towards final completion of the single market are costing Europe very dearly. The cost of the failure to deliver on Europe, which we could call the failure to deliver on Lisbon, is rapidly becoming intolerable.


Pourriez-vous nous dire rapidement quels sont les éléments du rapport du vérificateur général que vous appuyez?

Could you please quickly tell us which portions of the auditor general's report you support?


w