Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «donc utile d’établir » (Français → Anglais) :

Donc, nous ne connaissons pas encore très bien l'ADN; nous savons seulement qu'il est variable et qu'il est utile pour établir un profil, mais dans cinq ans, nous saurons peut-être que cela fait partie d'un gène qui contrôle une fonction précise du corps.

So we don't know what the DNA does today, other than that it is variable and useful for making a profile, but maybe in five years' time we will know that this is part of a gene controlling some specific function in the body.


Il apparaît donc utile d’établir plus clairement que seuls les opérateurs ayant soumis leur entreprise au système de contrôle de la production biologique peuvent utiliser le logo biologique de l’Union européenne à des fins d’étiquetage.

Therefore, it appears useful that it should be stated more clearly that only operators who have submitted their undertaking to the organic farming control system may use the organic logo of the EU for labelling purposes.


M. considérant que les acteurs pratiquant des stratégies d'arbitrage à haute fréquence assurent fournir des liquidités aux marchés financiers et qu'il serait donc utile d'établir la réalité des risques liés aux systèmes de transmission des ordres par la voie électronique et à la part élevée des transactions résultant de stratégies d'arbitrage à haute fréquence, qui atteindrait 70 % aux États-Unis, eu égard notamment aux conclusions rendues par la Securities and Exchange Commission au sujet du «krach éclair» qui s'est produit aux États-Unis le 6 mai 2010 au moment où des fournisseurs de liquidité ...[+++]

M. whereas given that HFT claims to provide liquidity to financial markets it would be useful to determine whether there are risks associated with electronic order systems and the significant share of trading volumes attributable to HFT strategies, estimated at 70 % in the US, particularly in view of the conclusions of the Securities and Exchange Commission concerning the US ‘flash crash’ on 6 May 2010 when HFT liquidity providers exited the market,


Il importe donc d’établir une distinction aussi claire que possible entre les données à caractère personnel concernant différentes catégories de personnes, telles que les suspects, les personnes reconnues coupables d'une infraction pénale, les victimes et les tiers, tels que les témoins, les personnes détenant des informations ou des contacts utiles, et les complices de personnes soupçonnées ou condamnées.

Therefore a clear distinction should as far as possible be made between personal data of different categories of data subjects such as suspects, persons convicted of a criminal offence, victims and third parties, such as witnesses, persons possessing relevant information or contacts and associates of suspects and convicted criminals.


Il apparaît donc utile, dans un but de simplification, d'établir un seuil de cent euros en dessous duquel les services compétents des États membres pourraient décider de refuser le paiement de ces restitutions.

It is therefore considered appropriate, in the interest of simplification, to establish a threshold of EUR 100 below which the competent services of the Member States should be given the option of refusing the payment of such refunds.


La démarche entreprise par le Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles a été utile pour revoir les principes fondamentaux de ce projet de loi et pour établir un processus d'examen de la réglementation des instruments et des décrets qui avaient été adoptés dans une seule langue officielle du Canada ou encore publiés dans une seule langue, donc en ayant fait défaut de respecter l'essentiel de l'articl ...[+++]

The proceedings in the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs have proven useful in reviewing the underlying principles of this bill and in establishing a process for examination of regulatory instruments and orders in council that were enacted or published in only one official language and are therefore non-compliant with the essence of section 133 of the Constitution of Canada.


Donc, «pour que le Sénat soit efficace», pour reprendre les paroles du sénateur Corbin, et je suis certes d'accord avec ses propos concernant la nécessité d'établir l'efficacité du Sénat, j'ai pensé qu'il serait utile que, dans ses délibérations entourant le libellé d'une déclaration officielle relative aux politiques du Canada en matières d'armes nucléaires, le Cabinet tienne compte du point de vue du Sénat du Canada exprimé dans la motion à l'étude.

Thus, " for the Senate to be effective," in the words of Senator Corbin - and, I certainly agree with what he said about the need to establish the effectiveness of the Senate - I thought it would be helpful if, in the cabinet's deliberations on what they will say in a formal statement on Canada's policies on nuclear weapons, they could take into consideration the views of the Senate of Canada, as expressed by this motion.


Il n'est donc pas utile de créer de nouveaux instruments mais il est préférable de coordonner et développer les différentes formes de coopération existantes et d'établir des liens entre elles afin d'en tirer un maximum de profit.

It is not therefore necessary to create new instruments. Rather, the first priority should be given to coordinating and developing existing forms of cooperation and establishing links between them with a view to attaining maximum added value.


considérant que, bien qu'il ait paru indiqué, eu égard aux particularités des entreprises d'assurance, de proposer une directive distincte pour les comptes annuels et les comptes consolidés de ces entreprises, cela ne signifie pas nécessairement qu'il faille établir un ensemble de règles distinct de celui des directives 78/660/CEE et 83/349/CEE; qu'une telle dissociation ne serait ni utile ni compatible avec les principes fondamentaux de la coordination du droit des sociétés, étant donné que, en raison de la place centrale qu'elles o ...[+++]

Whereas, although in view of the specific characteristics of insurance undertakings it would appear appropriate to propose a separate Directive on the annual accounts and consolidated accounts of such undertakings, that does not necessarily require the establishment of a set of standards different from those of Directive 78/660/EEC and 83/349/EEC; whereas such separate standards would be neither appropriate nor consistent with the principles underlying the coordination of company law since, given the important position they occupy in the Community economy, insurance undertakings cannot be excluded from a framework of rules devised for u ...[+++]


J'estime donc que certaines caractéristiques inhérentes à l'industrie, tout au moins dans le Canada atlantique, font en sorte qu'elle ne peut pas devenir bien meilleure qu'elle l'est actuellement et qu'il nous est impossible d'envisager un plus grand développement de l'élevage en parcs clos et d'établir une réglementation s'appuyant sur un ensemble plus révélateur de points de vue étant donné que certains petits exploitants sont à toutes fins utiles réduits au silence. ...[+++]

So I think there are things that are inherent in this industry, at least in Atlantic Canada, that are keeping it from being a much better industry and keeping us from exploring more closed containment and keeping us from getting to a better regulatory perspective because there's essentially silencing of some of the smaller operators.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc utile d’établir ->

Date index: 2023-06-27
w