Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «donc très légitime » (Français → Anglais) :

Je pense qu'il est donc très légitime de considérer qu'on muselle le directeur général des élections et qu'on veut s'assurer qu'il ne pourra plus communiquer avec le public sur n'importe quel autre sujet que ceux mentionnés dans le projet de loi.

So I think it's very legitimate to feel that the Chief Electoral Officer is being muzzled and that the government wants to make sure he can no longer communicate with the public on any topics other than those set out in the bill.


La raison en est que ces activités se font constamment dans des industries légitimes et il est donc très important d'ajouter «sans excuse légitime» pour circonscrire l'infraction, tandis que pour les autres infractions que j'ai mentionnées, notamment de causer douleur, souffrance ou blessure, l'interdiction est totale, et la défense ne peut être invoquée que dans des cas extrêmement inhabituels.

The reason is that these activities go on all the time in legitimate industries, and so the lawful excuse reference becomes a very important means by which to circumscribe the scope of the offence, whereas in the other offences I mentioned, the activities prohibited outright or unnecessary pain and suffering, the defences would arise in extremely unusual situations.


Donc, pour les quatre municipalités de la Nouvelle-Acadie et pour les députés néo-démocrates québécois, le respect des deux langues officielles est une priorité, mais pour les gens de ma circonscription de Montcalm, être servis en français, ce n'est pas un choix, c'est tout simplement un droit très légitime.

Therefore, for the four municipalities of New Acadia and for the NDP members from Quebec, respect for both official languages is a priority, but for the people in my riding of Montcalm, being served in French is not a choice, it is simply a very legitimate right.


(EN) Vous êtes très gentil, Monsieur Kirkhope, mais, à part la Grande-Bretagne, il y a, en fait, aussi 26 autres États membres dans l’Union européenne. Vous comprendrez donc que, si nous sommes certes très réceptifs aux inquiétudes que vous avez exprimées, je dois aussi écouter d’autres inquiétudes légitimes.

– You are very kind, Mr Kirkhope, but apart from Britain, there are, in fact, also 26 other Member States in the European Union, so you will understand that while we are very receptive to the concerns you have expressed, I also have to listen to other legitimate concerns.


Je sais donc quels sont les véritables problèmes. Les autorités locales ont des inquiétudes très légitimes.

Local authorities have very legitimate concerns.


En Europe, les États membres sont très inégaux vis-à-vis des risques de pollution maritime, et il serait donc parfaitement légitime que les pays qui sont en première ligne à cet égard prennent eux-mêmes les initiatives indispensables.

In Europe, Member States have different ideas about the risks of maritime pollution and it would therefore be perfectly legitimate for the countries that are at the forefront of this risk to take the necessary measures themselves.


Il faut donc reconnaître que le système actuel des émissions nationales, assorties d'un titre de concession ou en exercice légitime, est caractérisé par une très vive concurrence et est susceptible de connaître des évolutions pluralistes.

It must therefore be recognised that the current national broadcasting system, involving franchised or legitimate operators, is marked by vigorous competition and is likely to develop in a pluralist direction.


Il convient dès lors, selon moi, de ne pas faire avancer cette procédure à simples coups de communications, de livres verts ou autres, mais bien en étroite collaboration avec le Parlement européen, en se fondant sur une base juridique qui nous permettra, en tant qu’unique représentant légitime des citoyens européens et, donc, des usagers des services postaux, d’accompagner effectivement ce processus complexe et très important dans la vie de chaque pers ...[+++]

I therefore believe that it is essential to press ahead with this process, not only through communications and Green Papers and so forth, but by working in close cooperation with the European Parliament on a legal basis which enables us, the only legitimate representatives of the European citizens and hence the postal service users, properly to monitor this complex process, which profoundly affects the life of every individual, and ensure that it is economically profitable, socially just, and compatible with people's needs.


Il est donc très légitime pour Terre-Neuve de s'attendre à ce que le gouvernement fédéral accepte d'amender sa Constitution pour permettre la réalisation de ce projet.

It is therefore entirely legitimate for Newfoundland to expect the federal government to agree to amend its Constitution so that this plan can go ahead.


C'est donc très soigneusement que j'ai examiné le projet de loi S-2, Loi facilitant la prise de décisions médicales légitimes relativement aux traitements de survie et au traitement de la douleur.

Thus, I have examined with great care Bill S-2, to facilitate the making of legitimate medical decisions regarding life-sustaining treatments and the controlling of pain.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc très légitime ->

Date index: 2022-02-20
w