Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous maintenons donc très fermement notre position.

Vertaling van "donc très fermement " (Frans → Engels) :

Nous croyons donc très fermement que cet accord permettra d'accroître les exportations de porc au sein du lucratif marché européen et qu'il sera avantageux pour les producteurs et les transformateurs canadiens de porc, ainsi que pour les économies provinciales du pays.

We therefore strongly believe that this agreement will increase pork exports to the lucrative European market and that it will be beneficial to Canadian pork producers and processors, as well as to the economies of the provinces across the country.


Nous maintenons donc très fermement notre position.

We are holding fast in our position.


La protection de la victime vient donc en premier lieu. Deuxièmement, il faut poursuivre sans relâche et punir sévèrement les trafiquants – M. Ziobro l’a dit très fermement dans son intervention. Troisièmement, nous devons considérer la question de la demande de ces services.

Victim protection, then, is in first place; secondly, we must have tireless persecution and harsh punishment for traffickers – Mr Ziobro expressed this very forcefully in his speech; and thirdly, we must consider the subject of demand for these services.


La protection de la victime vient donc en premier lieu. Deuxièmement, il faut poursuivre sans relâche et punir sévèrement les trafiquants – M. Ziobro l’a dit très fermement dans son intervention. Troisièmement, nous devons considérer la question de la demande de ces services.

Victim protection, then, is in first place; secondly, we must have tireless persecution and harsh punishment for traffickers – Mr Ziobro expressed this very forcefully in his speech; and thirdly, we must consider the subject of demand for these services.


estime que les initiatives nationales isolées ne peuvent être efficaces sans une action coordonnée à l'échelle de l'Union européenne et qu'il est donc essentiel que l'Union s'exprime fermement d'une seule voix et qu'elle mette en œuvre des actions communes; rappelle que la solidarité, sur laquelle repose le modèle européen de l'économie sociale, et la coordination des réponses nationales ont été capitales pour éviter les mesures protectionnistes à brève échéance d'États membres isolés; fait part de son inquiétude quant au fait que l ...[+++]

Takes the view that initiatives by single states cannot be effective without coordinated action at EU level, making it fundamental that the European Union speaks with a strong single voice and implements common actions. Solidarity, on which the European social economy model is based, and the coordination of national responses have been crucial to avoiding protectionist measures of short duration by single Member States; expresses its concern that the re-emergence of economic protectionism at national level would most probably result in fragmentation of the internal market and a reduction in competitiveness, and therefore needs to be avo ...[+++]


Ces taxes sont donc très élastiques, mais il est difficile pour le ministère des Finances de prendre fermement position à leur égard.

So some tax bases are very elastic, but it's difficult for the Department of Finance to take a strong position on those issues.


Je soutiendrai donc très fermement les amendements 6 et 7, même si j'ai des doutes quant à la nécessité de ce que la micropuce contienne le nom et l'adresse du propriétaire, mais je suis favorable à une standardisation de la puce, de la puce uniquement et non du tatouage.

I will therefore be supporting very strongly Amendment Nos 6 and 7, even though the need to retrieve the name and address of the owner off the microchip is in some doubt, but I go for a standardisation of the chip, and only the chip not the tattoo.


Je pense donc que pour le respect de notre dignité et dans notre intérêt, nous devons demander très fermement que cette réunion soit publique.

I think that it is befitting for our dignity and is also in our interest to ask most emphatically that this meeting be held in public.


Nous devons donc modifier notre proposition de résolution d'aujourd'hui pour condamner très fermement le Conseil et lui demander, tout aussi fermement, de confier ce dossier à M. Solana, exclusivement.

We must therefore amend today’s motion for a resolution in order to firmly condemn the Council and ask it, as firmly, to entrust this dossier to Mr Solana, and to him alone.


C'est pourquoi le Canada a besoin d'un système commercial international fondé sur des règles. Comme gouvernement, nous sommes donc très fermement engagés à contribuer à la mise en place d'un système à la fois plus efficace, plus sûr et plus prévisible.

So, Canada needs a rules-based international trading system and, as a government, we are completely committed to helping build a better, more secure and more predictable system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc très fermement ->

Date index: 2023-04-19
w