Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "donc quelles seraient " (Frans → Engels) :

Voilà donc quelles seraient mes deux questions—une pour chacun d'entre vous.

I guess those would be my two questions: one to each of you.


Donc, quelles seraient les implications au niveau des politiques?

So what are the policy implications?


Donc, je ferais donc des calculs afin de voir quelles seraient les meilleures lois criminelles qui permettraient d'avoir assez de prise sur les criminels afin de protéger les victimes tout en évitant des coûts exorbitants pour les territoires et les provinces.

I would do the calculations to figure out the best crime laws to provide enough control over criminals and protect victims while avoiding exorbitant costs for the territories and provinces.


8. se félicite de la décision du Conseil du 22 avril 2013 de modifier les mesures restrictives à l'encontre de la Syrie de manière à accroître le soutien non létal et l'assistance technique pour la protection des civils; invite le SEAE à fournir une vue d'ensemble détaillée de la composition de l'opposition syrienne, en indiquant quelles composantes de l'opposition sont les plus attachées aux valeurs universelles de démocratie, d'état de droit, de droits de l'homme et de libertés fondamentales et seraient donc les plus à même de ...[+++]

8. Welcomes the Council’s decision of 22 April 2013 to amend restrictive measures against Syria so as to provide greater non-lethal support and technical assistance for the protection of civilians; calls on the EEAS to provide a detailed overview of the composition of the Syrian opposition, indicating which parts of the opposition are most attached to the universal values of democracy, the rule of law, human rights and fundamental freedoms and would therefore be most appropriate as beneficiaries of European support;


Il faut donc améliorer, à partir de ce diagnostic, la situation. Voilà pourquoi la Commission a cherché à savoir si des mesures législatives supplémentaires devaient être prises au niveau de l’Union et, le cas échéant, quelles exigences et quels critères spécifiques nouveaux y seraient définis pour les inspections concernant les transferts de déchets.

That is why the Commission has sought to find out whether additional legislative measures need to be taken at EU level and, if so, which new, specific requirements and criteria they would include for waste shipment inspections.


Il devrait donc permettre de dire si les délais prévus ont été ou peuvent être respectés, si les actions menées ont permis d'atteindre l'objectif fixé et, dans la négative, quelles autres mesures seraient plus appropriées, ou quelles mesures supplémentaires seraient nécessaires, pour atteindre l'objectif fixé.

It should therefore make it possible to say whether the deadlines originally laid down have been or could have been complied with, or if the operations conducted made it possible to achieve the desired goal and, if not, what other measures would be more appropriate or what additional measures will be needed to achieve the objective laid down.


Il convient donc de rejeter tout financement annuel des 5 milliards et demi d’euros destinés aux Balkans, montant calculé par la Commission européenne, on ne sait sur quelle base, par une augmentation du plafond des dépenses extérieures et un abaissement des plafonds des rubriques agricoles, au motif fallacieux que les crédits ne seraient pas prélevés sur l’agriculture mais qu’il conviendrait de dégager des marges pour 2001 et 2002 ...[+++]

We must therefore reject annual funding of the EUR 5.5 billion intended for the Balkans, an amount calculated by the European Commission on who knows what basis, by raising the ceiling for external expenditure and lowering that under the agricultural categories, on the erroneous grounds that appropriations would not be taken away from agriculture but that it would be appropriate to release the margins for 2001 and 2002.


En conséquence, l'acte législatif de base doit, d'entrée de jeu, définir clairement quelles mesures d'exécution se fondent sur la procédure de codécision, à savoir l'article 152, et quelles dispositions n'ont pas pour objectif direct de protéger la santé publique et ne seraient donc pas soumises au droit de contrôle du Parlement.

Consequently, in the basic legislative act it has to be made clear from the outset which implementing measures are based on codecision procedures, that is, Article 152 and which provisions do not have as their direct objective the protection of public health and would therefore not be subject to Parliament's right of scrutiny.


Donc, quelles seraient les conséquences des coupures annoncées pour le prochain budget sur ce que vous avez fait pour défendre les productions québécoises et francophones?

Then, what would be the impact of the cuts which are supposed to be announced in the next budget on your initiatives on behalf of Quebec and Francophone producers?


Une analyse plus poussée est donc nécessaire pour déterminer quelles seraient ses parts de marché éventuelles en cas de diffusion sept jours sur sept dans le cadre de HMG.

Further analysis is required in order to determine the likely market share of Veronica as a seven day commercial channel within HMG.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc quelles seraient ->

Date index: 2022-09-12
w