Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "donc que nous songions très " (Frans → Engels) :

Nous disposons donc déjà de systèmes très similaires, qui garantissent un niveau très élevé de protection des données à caractère personnel.

We thus already have very similar systems which guarantee a very high level of protection for personal data.


Je propose donc que nous songions tous à veiller à ce que ces employés ne se retrouvent pas, cinq ans avant leur retraite, sans les fonds qu'ils croyaient à leur disposition.

I suggest that we all look at the possibility of ensuring there is something for those employees so they are not five years to retirement without the funds they thought were available.


Je considère donc ce rapport comme très important, et nous nous devons de continuer ce travail, de nous engager et de soutenir le commissaire Figel', parce qu’il a adopté une très bonne approche – une approche qui donne à chacun une chance de réussir.

I therefore consider this report to be a very important one, and we should continue this work and get involved, and support Commissioner Figel’, because he has adopted a very good course – one which offers everyone an opportunity.


J'aimerais bien, honorables sénateurs, que, en tant que sénateurs et défenseurs des minorités de ce pays, nous songions très sérieusement à cet apparent manque de concordance entre les paroles dites et les gestes posés afin de s'assurer que la promotion et la progression de la dualité linguistique au sein de la société canadienne et de nos institutions se poursuivent.

Honourable senators, I would like us, as senators and defenders of minorities in this country, to think seriously about this apparent lack of consistency between what they are saying and what they are doing in order to ensure the continued promotion and advancement of linguistic duality within Canadian society and our institutions.


Je dois dire qu'il est très important que les chauffeurs des moyens de transports publics réussissent ces examens, donc qu'il est très important que ce type d'examen soit instauré, afin que les retraités et les personnes âgées qui voyagent en autobus puissent avoir le maximum de confort et puissent toujours dire : "Mais quel bon chauffeur nous avons eu aujourd'hui !"

I have to say that it is extremely important that public transport drivers pass these tests, and it is therefore important for this type of test to be introduced so that the pensioners and elderly people who travel by bus can do so in the greatest comfort and always say: ‘What a good driver we have had today!’


Permettez-moi d'ailleurs de dire que ce sera bien utile dans une période - je pense à l'année 2002 - où six ou sept, peut-être plus, si je ne me trompe, des pays de l'Union vont connaître des élections générales, et donc il faudra être très attentif à la qualité du débat européen, puisque nous savons bien, que les hommes politiques nationaux le veuillent ou non, que la dimension européenne est forcément présent ...[+++]

May I also say that it would be very worthwhile during a period – and I am thinking about the year 2002 – in which six or seven, or maybe more if I am not mistaken, of the countries of the Union will be holding general elections, and therefore we shall have to pay great attention to the quality of the European debate, because we are well aware that, whether national politicians like it or not, the European dimension is bound to form part of the debates in each of our countries.


Nous sommes donc confrontés à un très grave problème.

Therefore it is a very serious problem.


Donc, les choses sont très claires : nous voulons respecter l'acquis communautaire, mais il ne faut pas avoir non plus de règles trop rigides. C'est vrai que l'essentiel, c'est le vote à la majorité qualifiée, mais en même temps, il faut qu'il y ait une véritable flexibilité en la matière.

Matters are, therefore, perfectly clear. We wish to adhere to the acquis communautaire, but at the same time we should not have regulations that are too inflexible. It is true that qualified majority voting is the main thing, but we must have some flexibility.


J'aimerais donc que nous songions très sérieusement à en débattre.

So I'd like us to look very clearly at a debate on it.


Nous sommes donc déterminés à travailler très fort pour nous assurer que le projet de loi C-94 soit très bientôt adopté et qu'il ait force de loi.

So we are going to be committed to working very hard to make sure Bill C-94 becomes a reality very soon.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc que nous songions très ->

Date index: 2024-11-15
w