Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «donc que nous ayons manqué » (Français → Anglais) :

Il se peut donc que nous ayons manqué une opportunité que nous aurions certainement dû saisir.

We may have missed an opportunity that we certainly should not have missed.


Maintenant que nous envisageons de nous charger des navires de plus de 24 mètres, je doute que nous ayons manqué quelque chose d'important, car pour l'essentiel, nous avons vérifié tout le reste au cours de nos douze années d'expérience avec le programme en vigueur.

As we now look at taking on vessels greater than 24 metres, I doubt that we have missed anything significant because essentially everything else has been verified over that 12 years of experience with the existing program.


Les défis que nous rencontrons au niveau de la petite enfance sont donc les suivants: le manque de ressources financières; le manque de ressources humaines qualifiées; le manque d'espace dans les écoles; le manque de proximité des lieux; le manque de connaissances linguistiques.

The challenges we encounter regarding childhood are thus as follows: lack of financial resources; lack of qualified human resources; lack of space in schools; lack of proximity to day care; and lack of language knowledge.


Nous avons reçu un important soutien, en commission, à mon amendement qui contenait le verbe «pouvoir», mais vous venez de nous faire savoir, Monsieur le Commissaire, que vous le rejetteriez en tout état de cause, et il semble donc que nous ayons perdu notre temps.

We won considerable support in committee for my amendment that contained the word ‘may’, but now you have informed us, Commissioner, that you would reject that in any case, so it seems we have been wasting our time.


Je crois que la commissaire a exprimé son opinion dans le rapport sur mon collègue de Nova-Ouest et il convient donc que nous ayons ce débat, suivi d'un vote, aujourd'hui même.

I think the commissioner did express her view in the report on my colleague from West Nova and therefore it is appropriate that we both debate and vote on this today.


Chose formidable, nous sommes rarement en désaccord sur des questions relatives à la culture et à l’éducation; la seule chose, c’est que nous n’avons pas d’argent, un problème auquel nous sommes tous confrontés. Je me réjouis donc que nous ayons pu élaborer la Charte de la mobilité dans le cadre du nouveau programme d’apprentissage tout au long de la vie et que nous discutions par ailleurs aujourd’hui des comp ...[+++]

We very rarely disagree about culture and education, and that is terrific; the only thing is that we have no money, and that is a problem that we all have to deal with, so I am glad that we have been able to roll out the mobility charter as part of the new lifelong learning programme and are, today, discussing the key competences, which – since this is an area in which we have no power – can be seen only as recommendations.


Kari Rajamäki, président en exercice du Conseil . - (FI) Monsieur le Président, je voudrais remercier le Parlement pour cet excellent débat, même si je regrette que nous ayons manqué de temps.

Kari Rajamäki, President-in-Office of the Council (FI) Mr President, I wish to thank Parliament for an excellent debate. I regret, however, that there has been insufficient time.


Je regrette que nous ayonsorganiser ces réunions si rapidement et je me réjouis donc que nous ayons inscrit au premier ordre du jour de cette session un débat sur cette question cruciale.

I regret that we had to hold those meetings so quickly and I am therefore delighted that we have included a debate on this issue on this first agenda.


La Commission a produit un excellent Livre blanc, elle est un excellent prescripteur, mais elle n'est pas encore un payeur suffisant pour que nous puissions à très court terme prendre le relais par le rail, il faut donc que nous ayons des moyens d'intervention infiniment plus importants pour les capacités ferroviaires.

The Commission has produced an excellent White Paper; it is very good at laying down requirements, but it has not as yet paid out enough to enable us to make the transition to rail in the very short term. We therefore need to allocate far, far greater resources to improving rail capacity.


Il est malheureux que nous ayons manqué cette occasion, justement au début des vacances universitaires, d'engager et de former de jeunes étudiants en comptabilité pour aider les agriculteurs à remplir ces formulaires.

It was particularly unfortunate that we missed an opportunity, as we were going into the university summer session, to hire and train young accounting students to help farmers with those forms.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc que nous ayons manqué ->

Date index: 2023-09-15
w