Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «donc là une question à laquelle nous réfléchissons sérieusement » (Français → Anglais) :

Il s'agit certainement d'une question à laquelle nous réfléchissons sérieusement.

It is certainly something we are closely reflecting on.


M. Wilson : C'est une excellente question à laquelle nous réfléchissons.

Mr. Wilson: That is a great question and one we think about.


M. Raymond Pierce: C'est une question à laquelle nous réfléchissons encore. La définition du marché de produits est-elle valable?

Mr. Raymond Pierce: It's still a question we're asking ourselves: is that an appropriate product market definition?


C'est donc là une question à laquelle nous réfléchissons sérieusement, monsieur le président (1025) Le président suppléant (M. Bob Wood): Madame Beaumier.

So that is a feature, Mr. Chairman, and it's something we are taking into active consideration (1025) The Acting Chair (Mr. Bob Wood): Ms. Beaumier.


Croyez-le ou non, il y a cinq États membres dans lesquels la mise en décharge représente moins de 5 % des déchets municipaux, mais on dénombre également sept États membres où la mise en décharge dépasse les 80 %; nous avons donc en Europe des situations très différentes au niveau de ces programmes, et c’est une question sur laquelle nous voulons sans aucun doute agir.

Believe it or not, there are five Member States where landfilling is below 5% of municipal waste, but there are also seven Member States where landfilling is over 80%, so we have really very different situations in Europe when we deal with these programmes, and this is an issue which we certainly want to address.


Donc, la grande question à laquelle nous devons répondre aujourd'hui, ou à laquelle nous devrons répondre au moment de voter sur cette étude, est de savoir pourquoi Jocelyne Sabourin, la coordonnatrice de l'AAI, a refusé d'admettre que ces documents existaient, alors qu'ils ont existé entre 2002 et 2006, et qu'on les publie chaque année?

So the main thing that we have to answer today, or that we will engage in when we vote to undertake this study, is why did the ATIP coordinator, Jocelyne Sabourin, say no such documents existed, when they've existed from 2002 right through 2006 and been published annually?


Je pense que c’est une question à laquelle nous devons réfléchir très sérieusement.

I think that this is something we have got to give very serious thought to.


C’est la question qui se pose à nous et c’est la question à laquelle nous devons répondre sérieusement et en toute sincérité.

That is the issue for us and it is the issue we have to address with a genuine seriousness of purpose.


Ce n’est donc pas une question personnelle, mais c’est une question institutionnelle sérieuse parce que ce type d’attaque, Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, s’inscrit dans une tendance populiste, une tendance recourant à la manipulation en simplifiant des sujets importants et complexes, une tendance contre l’Europe que nous sommes en train de construire.

So it is not a personal issue, but it is a serious institutional issue, because this type of attack reflects a populist undercurrent which resorts to manipulation by oversimplifying important and complex matters, an undercurrent opposed to the Europe we are engaged in building.


Le présent débat porte donc sur une question à propos de laquelle, si nous l’approuvons, nous courrions à l’échec.

We are therefore discussing a matter in which we, should we approve it, would miss the mark altogether.


w