Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "donc déjà réduits " (Frans → Engels) :

Comme déjà indiqué, un certain degré d'harmonisation portant sur des questions nationales définies réduit les incertitudes juridiques et contribue donc notablement à renforcer l'efficacité et la compétitivité des entreprises.

As stated above, a certain degree of harmonisation of defined national issues reduces legal uncertainties and can thereby significantly enhance business efficiency and competitiveness.


Ces substances ont donc déjà fait l'objet d'une évaluation aux États-Unis, et elles sont sur le marché depuis un an. Voilà pourquoi nous avons réduit le fardeau des rapports à présenter par l'industrie, reconnaissant les liens d'affaires et de travail étroits que nous entretenons avec nos collègues américains.

An evaluation in the States has already been done for those substances, and it has been in commerce for a year, hence why we reduced the reporting burden on industry, recognizing the close trading and working relationships we have with our colleagues in the States.


109. constate que le Conseil a réduit de 1,7 % le projet de budget du Médiateur; souligne que cette réduction aurait pour conséquence de grever le budget déjà très limité du Médiateur et retentirait lourdement sur la réalisation de la stratégie de la nouvelle médiatrice et sur la capacité de cette instance à servir les citoyens européens avec efficacité; rétablit donc toutes les lignes du budget que le Conseil avait réduites, afin de permettre ...[+++]

109. Notes that the Council has decreased the draft budget of the Ombudsman by 1,7 %; underlines that this reduction will impose a major burden on the very limited budget of the Ombudsman and will have a major impact on the implementation of the new Ombudsman strategy and the institution's capacity to serve European citizens efficiently and effectively; restores therefore all the budget lines cut by the Council in order to enable the Ombudsman to fulfil his/her mandate and commitments;


108. constate que le Conseil a réduit de 1,7 % le projet de budget du Médiateur; souligne que cette réduction aurait pour conséquence de grever le budget déjà très limité du Médiateur et retentirait lourdement sur la réalisation de la stratégie de la nouvelle médiatrice et sur la capacité de cette instance à servir les citoyens européens avec efficacité; rétablit donc toutes les lignes du budget que le Conseil avait réduites, afin de permettre ...[+++]

108. Notes that the Council has decreased the draft budget of the Ombudsman by 1,7 %; underlines that this reduction will impose a major burden on the very limited budget of the Ombudsman and will have a major impact on the implementation of the new Ombudsman strategy and the institution's capacity to serve European citizens efficiently and effectively; restores therefore all the budget lines cut by the Council in order to enable the Ombudsman to fulfil his/her mandate and commitments;


15. rappelle que, si la concentration de magasins en dehors des centres-villes peut se révéler pratique pour certains consommateurs, elle peut également avoir des incidences négatives sur l'environnement et poser des problèmes pour les autres consommateurs, en particulier pour les personnes âgées, les personnes à mobilité réduite et celles ne possédant pas de voiture; demande donc aux autorités locales et régionales d'adopter une approche équilibrée, en tenant également compte du fait que dans de nombreuses régions, en particulier eu ...[+++]

15. Recalls that, while a concentration of shops outside city centres can be convenient for some consumers, it can also have negative environmental effects and can be a challenge for other consumers, in particular for older people, people with reduced mobility or those without a car; calls, therefore, for local and regional authorities to a adopt a balanced approach, also taking into account the fact that in many regions, especially in view of the economic crisis, the saturation point has already been reached; emphasises that retail developers should continue to assume their shared responsibility to promote sustainability, true freedom ...[+++]


L’absence d’harmonisation entraînerait une prolifération de réglementations nationales et donc une charge accrue pour le secteur et un manque de clarté pour les consommateurs. La charge financière est réduite au minimum, la plupart des dispositions existant déjà et des délais suffisants étant prévus pour permettre aux fabricants de tenir compte des nouvelles exigences éventuelles lors d’une modification périodique des étiquettes.

The absence of harmonisation would result in a proliferation of national rules resulting in increased burden for the industry and lack of clarity for the consumers. The financial burden is minimised as most of the provisions currently exist whilst sufficient time is allowed for any new requirements to be part of the regular modification of labels by manufacturers.


Les frais sont donc déjà réduits considérablement.

So already you've reduced this substantially.


58. est préoccupé par les perspectives de concessions sur les céréales dans le cadre de la négociation avec l'Ukraine, compte tenu de la forte compétitivité de la production ukrainienne et du fait que l'Ukraine est d'ores et déjà le principal utilisateur des contingents à droit réduit pour les céréales (blé et orge) ouverts aux pays tiers; demande donc à la Commission de modérer son offre dans ce secteur;

58. Is concerned at the prospect of concessions on cereals in the negotiations with Ukraine, in view of the fact that Ukrainian production is highly competitive and that Ukraine is already the main user of reduced-tariff cereal quotas (wheat and barley) offered to third countries; calls, therefore, on the Commission to limit its offer in this sector;


Dans cette perspective, la Commission a décidé de proposer l’extension de la possibilité d’appliquer des taux réduits aux catégories pour lesquelles un nombre significatif d’États membres étaient déjà habilités à appliquer de tels taux dans le cadre de dérogations spécifiques, et donc là où une nécessité commune avait déjà été établie.

As part of that consideration, the Commission decided to propose the extension of the option of applying reduced rates to the categories for which a significant number of Member States were already authorised to apply reduced rates under specific derogations and where, therefore, a common need had already been established.


Il n'est donc pas surprenant pour moi de constater, dans cet énoncé économique, que non seulement nous avons déjà réduit la dette de quelque 18,7 milliards de dollars, mais aussi que nous allons la diminuer encore de 10 milliards de dollars.

It is no surprise to me to see in this economic statement that not only have we reduced the debt already by some $18.7 billion, but in this statement we are also undertaking to reduce the debt by another $10 billion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc déjà réduits ->

Date index: 2021-05-16
w