Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "domination du fascisme était déjà visible " (Frans → Engels) :

En 1936, le projet européen de domination du fascisme était déjà visible.

In 1936, the Fascist project of European domination was already evident.


– (DE) Monsieur le Président, comme cela a déjà été dit, les Ouïghours ne sont pas une minorité mais un peuple, fort d’une antique tradition de la route de la soie, qui a progressivement succombé à la domination chinoise, laquelle était au début très souple.

– (DE) Mr President, as has already been said, Uyghurs are not a minority but a people with an ancient Silk Road culture who gradually succumbed to Chinese rule, which was initially very relaxed.


– (PT) Comme j’ai déjà eu l’occasion de le dire, avant même l’émergence de la crise financière actuelle, qui a accentué et exacerbé certains symptômes antérieurs, l’impact sérieux de la mondialisation et des délocalisations d’entreprises qui en résultent sur les vies de nombreuses personnes était déjà clairement visible.

– (PT) As I have had occasion to say before, even before the emergence of the current financial crisis, which has increased and exacerbated some of the earlier symptoms, the serious impact of globalisation and the resulting relocation of businesses on many people’s lives was already clear to see.


Le rythme des réformes structurelles, qui s'était déjà ralenti en 2001, n'a pas connu d'accélération en 2002, ce qui est d'autant plus décevant que les réformes entreprises par le passé, notamment sur les marchés du travail, commencent visiblement à porter leurs fruits.

The pace of structural reform, which lost its momentum in 2001, was not stepped up in 2002. This is disappointing in view of signs that past reforms, especially in labour markets, are starting to pay off.


La dynamique politique est devenue après Bruxelles encore plus forte qu'elle ne l'était déjà, et si quelque chose a bien été visible lors de ce Conseil, c'est la volonté commune toujours plus forte de mener à bien ce projet de l'unification de l'Europe.

The post-Brussels political momentum has become even stronger than it was already, and if this Council made anything really visible, it was the shared desire to make a success of this project of uniting Europe, which is becoming ever stronger.


Ces marchés sont déjà très concentrés et la Commission était inquiète de ce que l'opération pourrait créer une position dominance collective entre la nouvelle entité et Linde.

These markets are already very concentrated and the Commission was concerned that the deal might create a joint dominant position between the merged entity and Linde.


La Commission a en effet constaté, d'une part, qu'en Islande, la marque de rhum "Captain Morgan", qui domine déjà le marché local, en venant s'ajouter à la position de force déjà détenue par Diageo, était susceptible de créer des problèmes de concurrence et, d'autre part, que l'acquisition soit par Diageo, soit par Pernod Ricard, de la marque de bourbon "Four Roses" pouvait aussi poser des problèmes de concurrence sur plusieurs mar ...[+++]

First, the Commission found that, in Iceland, the addition of the locally dominant rum brand "Captain Morgan" to the already strong position held by Diageo might give rise to competition problems. Secondly, it was considered that the acquisition by either Diageo or Pernod Ricard of "Four Roses" Bourbon whiskey could give rise to competition concerns in a number of national markets.


Sur un marché de la musique déjà caractérisé par un degré élevé de consolidation, le danger, qui vient d'être évité, était que si AOL avait pu s'associer avec trois des cinq "majors" du secteur de la musique, la société issue de cette concentration aurait été en mesure de dominer le marché de la distribution de musique en ligne et des logiciels de lecture".

In a music market already characterised by a high degree of consolidation, the danger, which has been averted, was that by allowing AOL to team up effectively with three of the five music majors the resulting integrated company could have dominated the on-line music distribution market and music players », European Competition Commissioner Mario Monti said.


Le seul objectif était de défendre les intérêts de leurs grandes compagnies bananières qui effectivement sévissent en Amérique latine et qui dominent déjà plus de 70 % du marché mondial.

Their one aim was to defend the interests of their great banana companies which are effectively ravaging Latin America and which already dominate over 70% of the world market.


Il faut dire également que notre système bancaire, qui était déjà largement sous contrôle étranger avant l'instauration de ce nouveau régime, est aujourd'hui presque complètement dominé par des intérêts étrangers.

It is also true that, whereas we had a predominantly foreign-owned banking sector when the review began, we now have an almost completely foreign-owned banking sector.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

domination du fascisme était déjà visible ->

Date index: 2023-05-15
w