Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "domaine du rpu devraient aussi " (Frans → Engels) :

Les règles de procédure dans le domaine du RPU devraient aussi faciliter l'accès effectif des exportateurs péruviens et colombiens au marché de l'Union.

Procedural rules in the field of SPS should help facilitate Peruvian and Colombian exporters’ effective access to the EU market.


Ses missions devraient aussi consister à promouvoir la convergence de la surveillance et de conseiller les institutions de l'Union européenne dans les domaines de la réglementation et de la surveillance des marchés financiers, et sur les thèmes connexes du gouvernement d'entreprise et de l'information financière.

Its tasks should also include promoting supervisory convergence and providing advice to the EU institutions in the areas of securities and markets regulation and supervision, and related corporate governance and financial reporting issues.


Les objectifs et les cibles en matière de sécurité alimentaire devraient aussi être mieux intégrés aux autres politiques sectorielles des pays partenaires, dans des domaines tels que les transports, les infrastructures, la pêche, la santé et l'éducation.

Food security objectives and targets should also be better integrated into partner countries' other sector policies in such areas as transport, infrastructure, fisheries, health and education.


Les nouvelles dispositions devraient aussi servir de base aux futurs instruments relevant de ce domaine.

The new provisions should also serve as a basis for future instruments in this field.


Il est clair que les Britanniques doivent organiser un débat au niveau national afin d’expliquer aux citoyens britanniques pourquoi ils devraient être privés des avantages de l’intégration dans tous ces domaines majeurs, mais ils devraient aussi s’expliquer davantage à la CIG.

Clearly there has to be a British domestic debate about why British citizens ought to be excluded from the benefits of integration inside all these important fields, but the British should also explain themselves more fully to the IGC.


Les pratiques responsables adoptées par les PME forment un domaine d’étude à part entière, mais devraient aussi figurer en bonne place dans d’autres volets de la recherche sur la RSE.

CSR as practiced by SMEs is an important research topic in its own right, but should also be adequately reflected in other areas of CSR research.


Les projets devraient aussi viser à diffuser les meilleures pratiques dans le domaine de l'éducation et les méthodes pédagogiques existantes ou nouvelles.

Projects should also be aimed at disseminating best educational practices and existing or new teaching methods.


Les activités de recherche devraient aussi tenir compte du «facteur humain» dans le domaine de la sécurité, par exemple dans les normes de sécurité de base, la convivialité des systèmes.

Research activities should also take into account the 'human factor' in security, e.g. basic security standards, user-friendliness of systems.


Toutefois, il faut aussi reconnaître que les indicateurs au niveau européen ne devraient pas concerner uniquement le revenu et l'emploi, mais devraient aussi couvrir d'autres domaines essentiels à l'inclusion sociale, comme la santé, le logement, l'éducation, la participation sociale et la situation de groupes vulnérables spécifiques.

It must however also be recognised that European level indicators should not be limited to income and employment, but should also cover other key areas for social inclusion, such as health, housing, education, social participation and the situation of specific vulnerable groups.


47. invite le Conseil, la Commission, les États membres et les régions à diffuser une information intensive sur les incidences de l'activité de ces organisations et à promouvoir, dans ces zones, des mesures efficaces visant à éliminer les conditions susceptibles d'encourager le recours au crime organisé; souligne que ces mesures préventives devraient en particulier contrer la montée du chômage, la désagrégation de la couverture sociale, la montée de la pauvreté, la désaffection à l'égard des institutions sociales traditionnelles (par exemple, clubs de loisirs, écoles, églises, familles) ainsi que les négligences de l'urbanisme (par exem ...[+++]

47. Calls on the Council, the Commission, the Member States and the regions to carry out intensive information campaigns concerning the effects of organized crime and to take effective measures against the circumstances which tend to encourage involvement in organized crime; calls for these preventive measures to counteract in particular rising unemployment, social security systems with ever-greater shortcomings, increasing poverty, looser links with traditional social systems (leisure clubs, schools, churches, the family) and failures of urban planning (slums and residential ghettos); these measures should, however, also take account of positive experiences with community policing (particularly in the area of youth work) and recent disco ...[+++]


w