Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doivent être poursuivies car elles " (Frans → Engels) :

Les recherches orientées vers les technologies de gestion des déchets doivent être poursuivies mais elles n'apparaissent pas comme une alternative au stockage géologique pouvant être mise en oeuvre à court et moyen terme.

Research focussing on waste management has to be continued, but they do not appear to offer an alternative in the short to medium term.


Le Parlement européen se félicite du travail de la Commission en faveur d’une approche européenne cohérente en matière de recours collectif, soulignant que «les victimes de pratiques illicites, qu’il s’agisse de particuliers ou d’entreprises, doivent être en mesure d’obtenir des réparations au titre des pertes ou du préjudice qu’elles ont subis à titre individuel, notamment dans le cas d’un préjudice diffus, lorsque le risque financier pourrait s’avérer disproportionné au regard du préjudice subi»[28]. Il souligne, en outre, «les ...[+++]

The European Parliament welcomes the Commission's work towards a coherent European approach to collective request stressing that "victims of unlawful practices – citizens and companies alike – must be able to claim compensation for their individual loss or damage suffered, in particular in the case of scattered and dispersed damages, where the cost risk might not be proportionate to the damages suffered".[28] Moreover, it underlines "the possible benefits of collective jud ...[+++]


le recours à l'argent du contribuable est limité grâce à des mesures appropriées de répartition des charges, ce qui signifie que la banque, ses propriétaires et ses créanciers doivent contribuer au coût d'une défaillance bancaire avant que le contribuable puisse être exposé; les distorsions de concurrence causées par les banques aidées sont limitées; accorder une aide d'État à une banque fausse la concurrence, car elle confère à cette banque un avantage sur celles qui ne bé ...[+++]

The use of taxpayers' money is limited through appropriate burden-sharing– this requires the bank, its owners and creditors to contribute to the cost of a bank failure before the taxpayer can be exposed. Distortions of competition by aided banks are limited. Giving state aid to a bank distorts competition, as it gives the bank an advantage over banks that do not receive state aid.


Lorsque, à la date où une personne devient un suspect ou une personne poursuivie dans le cadre d'une procédure pénale, cette personne a atteint l'âge de 18 ans, mais que l'infraction pénale a été commise lorsqu'elle était un enfant, les États membres sont encouragés à appliquer les garanties procédurales prévues par la présente directive jusqu'à ce que cette personne ait atteint l'âge de 21 ans, au moins en ce qui concerne les infractions pénales qui sont commises par le même suspect ou la même personne poursuivie et qui font l'objet d'enquêtes et de poursuites joi ...[+++]

When, at the time a person becomes a suspect or accused person in criminal proceedings, that person has reached the age of 18, but the criminal offence was committed when the person was a child, Member States are encouraged to apply the procedural safeguards provided for by this Directive until that person reaches the age of 21, at least as regards criminal offences that are committed by the same suspect or accused person and that are jointly investigated and prosecuted as they are inextricably linked to criminal proceedings which were initiated against that person before the age of 18.


Les réformes de structure, qui ont bien contribué au renforcement de nos économies, doivent être poursuivies car elles contribuent aussi à soutenir la demande à court terme, mais nous devons maintenant passer au stade suivant pour un déploiement plus complet des mesures pour combattre la crise.

Structural reforms, which have been of great help in strengthening our economies, must be pursued because they also help to maintain short-term demand, but we must now move on to the next stage and deploy the measures for combating the crisis more thoroughly.


17. accueille favorablement l'arrivée de la Turquie au sein du GRECO (groupe d'États contre la corruption) du Conseil de l'Europe; considère toutefois que les efforts pour combattre la corruption doivent être poursuivis car ce phénomène reste largement répandu dans de nombreuses sphères de la vie publique;

17. Welcomes the fact that Turkey has become a member of GRECO (Group of States against Corruption) of the Council of Europe; takes the view, however, that efforts to tackle corruption must be pursued, since this phenomenon remains widespread in many spheres of public life;


16. accueille favorablement l'arrivée de la Turquie au sein du GRECO (groupe d'États contre la corruption du Conseil de l'Europe); considère toutefois que les efforts pour combattre la corruption doivent être poursuivis car ce phénomène reste largement répandu dans de nombreuses sphères de la vie publique;

16. Welcomes the fact that Turkey has become a member of GRECO (Group of States against Corruption) of the Council of Europe; takes the view, however, that efforts to tackle corruption must be pursued, since this phenomenon remains widespread in many spheres of public life;


(5) L'identité de la personne qui produit des recommandations d'investissement, ses règles de conduite professionnelle et l'identité de son autorité compétente doivent être mentionnées, car elles peuvent représenter une information précieuse pour les investisseurs aux fins de leurs décisions d'investissement.

(5) The identity of the producer of investment recommendations, his conduct of business rules and the identity of his competent authority should be disclosed, since it may be a valuable piece of information for investors to consider in relation to their investment decisions.


Le rôle socio-économique de ces dispositions ne saurait être exagéré - elles doivent être préservées car elles sont non seulement fondamentales pour la politique commune de la pêche mais font aussi partie intégrante des objectifs fondamentaux de la politique de cohésion.

The socio-economic role of these arrangements cannot be exaggerated – they must be maintained as not only fundamental to the Common Fisheries Policy but also integral to the basic objectives of cohesion policy.


Quant aux entreprises occidentales qui sont impliquées dans l’exploitation illégale des richesses du Congo, elles aussi doivent être dénoncées, car elles aussi contribuent à la poursuite de la guerre.

Western companies involved in the illegal exploitation of Congolese riches should also be exposed. They are also contributing to the continuation of the war.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doivent être poursuivies car elles ->

Date index: 2025-04-14
w